Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

зимовкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче, август пуҫламӑшӗнче, унӑн пӗр инҫетри зимовкӑна вӗҫсе каймалла пулнӑ.

Однажды в начале августа ему пришлось лететь на одну из далёких зимовок.

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн пата нартӑсем те ҫитеймерӗҫ: пӑрсем хушшинче ҫынсем виҫӗ кун хушши аташса ҫӳренӗ те, халтан кайса, каллех зимовкӑна таврӑннӑ.

Нарты тоже до нас не дошли; трое суток люди плутали во льдах, а потом, измученные, вернулись обратно на зимовку.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анвӗр йытӑ кӳлнӗ ҫунашкана ҫӑмӑллӑнах туртма вӗреннӗ, вӑл вара ялан ҫыран хӗрринчен зимовкӑна вутӑ турттарса пынӑ.

Нелай легко научился возить в упряжке сани и регулярно доставлял с берега дрова для зимовки.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пилӗк ҫын пурӑнакан пӗчӗк зимовкӑна апат-ҫимӗҫ илсе килнӗ.

На одну маленькую зимовку, где было всего пять человек, прибыл груз.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Зимовкӑна килнӗ ҫӗнӗ ҫыншӑн ҫакӑ тӗлӗнмелле йывӑр пек туйӑннӑ.

На новичка эта история произвела сильное впечатление.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗрре пирӗн пата зимовкӑна шур упа пычӗ.

Однажды к нам на зимовку пришёл огромный белый медведь.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑй тунӑ ҫунашка ҫине хурса, вӑл аманнӑ йытта зимовкӑна илсе пынӑ.

На самодельных санках он повёз раненую любимицу на зимовку.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

…Эпӗ врача зимовкӑна хӑвартӑм та хамӑн маршрут тӑрӑх малалла тухса вӗҫрӗм.

…Я оставил врача на зимовке и улетел по своему дальнейшему маршруту.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗлернӗ упа амипе икӗ пуҫтах упа ҫурине ҫынсем зимовкӑна илсе пынӑ.

Убитую медведицу и двух бойких маленьких медвежат привезли на зимовку.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ инҫетри зимовкӑна пӗр врача илсе кайма тухрӑм.

Я вёз врача на далёкую зимовку.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней