Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

грам (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑна бригадӑра та ҫапла калатчӗҫ, пурне туса ҫитерме ҫук, тетчӗҫ, — планне те ирттерсе тултар, каҫхине вӗренме те ҫӳре, юлташна та пулӑш, ҫӗр грам та ан тыт, хӑвна тӳррӗн пырса тивмен пур япаласемшӗн те ответлӑ пул!

Помоги переводом

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑй питти арҫыншӑн талӑкне тӑват ҫӗр грам ҫӑкӑр вӑл чӗре сурилӗх кӑна.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Силос ҫине карбамид сапса паратпӑр та, кашни апат единици пуҫнех ҫӗр грам ытла белок пулать, ӗнесем шартлама сивӗре те сӗт чакармаҫҫӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чӑваш ҫӗрӗнче урӑх нимле культурӑ та пӑрҫа чухлӗ ирӗлекен белок памасть — ҫӗр ҫитмӗл грам!

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Нимӗҫ пӑрҫинче — икӗ ҫӗр аллӑ грам ирӗлекен белок.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Кукурузӑра — пӗрре те виҫҫӗ вуннӑмӗш апат единици, ҫитмӗл грам ирӗлекен белок.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Ҫӗр улмин пӗр килограмӗнче виҫҫӗ вуннӑмӗш апат единици, вун сакӑр грам ирӗлекен белок.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— «Мы с тобой не танцевали твиста, если выпивали — грам по триста».

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

— Мӗн тума сана ҫӗр грам йодоформ?

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Лаша куҫне шур илсен пӗр грам та ҫитет, сыснасем варпа аптрасан та кунта ҫӗр сысна валли пухутлах.

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

— Ну, мӗн шуйттанӗ тума сана аллӑ грам каломель?

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Ӗҫ кунӗ пуҫне аллӑ грам параҫҫӗ, эсӗ хӑвӑн Сережкупа нумай тӑвӑн-и-ха ҫав ӗҫ кунӗсене?

По пятьдесят граммов на трудодень дают, а много ли ты со своим Сережкой их заработала, тех трудодней?

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ӗҫ кунӗпе сире пӗр грам та памаҫҫӗ пуль: пӗтӗм тырра вӑрҫӑ ҫисе ярать — ӗмӗтсӗр вӑл вӑрҫӑ.

На трудодни вам, наверно, не дадут ни грамма: весь хлеб война сожрет — она ненасытна, война.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Шутласа пӑхӑр-ха: ҫак ҫӗр ҫинче акӑ арҫын ҫулталӑкӗпе тенӗ пек ӗҫлет, ӑна — ӗҫ кунӗ пуҫне ҫӗр грам.

Шуточное ли дело: работает на этой самой земле мужичок круглый, почитай, год, а ему — сто граммов на трудодень.

Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней