Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

гостинӑйӗнче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫсерен вӗсем кинофильм курма пӗрле кайрӗҫ, унтан, ҫанталӑк лайӑх пулсан, пляжра уҫӑлса ҫӳрерӗҫ, сивӗ пулсан тӗп корпусӑн гостинӑйӗнче ларчӗҫ е, ҫумӑр килсен, Завьялов пӳлӗмӗнче иккӗшех пулчӗҫ, — унӑн кӳрши вӑл вӑхӑтра кантӑклӑ верандӑна преферансла выляма тухса кайрӗ.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи пӗрремӗш ёлкӑна эпир Калинин таврашӗнчи Ново-Бриндино ятлӑ ялтан темиҫе пин ҫухрӑмра ларакан нимӗҫ хулинче, аркатса тӑкнӑ Нюрнбергри пысӑк ҫуртӑн мрамор гостинӑйӗнче куртӑмӑр.

Первую мирную ёлку увидели мы в тысячах километров от калининской деревеньки Ново-Бридино, в разрушенном, мёртвом немецком городе Нюрнберге, в мраморной гостиной пресс-кемпа.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Вӑл вӗсен гостинӑйӗнче вӑрӑм та сарӑ, айккинчен пӑхсан лаша пуҫӗ пек курӑнакан сӑн-сӑпатлӑ, ҫӳҫне хыҫалалла чӑмӑртаса ҫыхнӑ (ун чухне вӑл модӑра пулнӑ) нимӗҫе, посольство секретарьне тата… о… тӗлӗнтермӗш! кама-ха тата?

Он застал у них в гостиной секретаря посольства из немцев, длинного-длинного, белокурого, с лошадиным профилем и пробором сзади (тогда это было еще внове) и… о чудо! кого еще?

XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней