Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

гинея (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана питех те сахал лекрӗ: малтан хывнӑ виҫ ҫӗр аллӑшӑн — пилӗк ҫӗр, Гез ӗнентернӗ тӑрӑх — ҫӗр болтшӑн виҫшер гинея панӑ.

Мне приходилось, по расчету моих и его денег, — причем он уверял, что болты стоили ему по три гинеи за сотню, — остатки, я выделился, таким образом, из расчета пятьсот за триста пятьдесят.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Акӑ сӗтел ҫине аллӑ гинея хуратӑп; сывалса ҫитиччен ҫак суммӑна ҫырлахма тӑрӑшӑр.

— Вот, я кладу на стол пятьдесят гиней; до выздоровления вы постарайтесь удовлетворяться этой суммой.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вун сакӑр гинея ӑна Фирс перекетлесе пухса пынӑ укҫаран пӑхӑнмалла мар лару-тӑрӑва куҫарчӗ.

Восемнадцать гиней делали ее независимой от накоплений Фирса.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ те вун икӗ гинея тӳлетӗп.

Плачу тоже двенадцать гиней.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Вун икӗ гинея, килӗшетӗр-и? — сӗнчӗ Давенант.

— Двенадцать гиней, хотите? — предложил Давенант.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ултӑ гинея илер, — пӗлтерчӗ Ван-Конет.

— Получайте шесть гиней, — заявил Ван-Конет.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сногден хӗрарӑм тарҫӑна кӑчӑк туртса чӗнчӗ те Давенант валли гинея тыттарчӗ.

Сногден призвал служанку и отдал ей гинею для Давенанта.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Гинея сирӗн, — чӗнчӗ Ван-Конет.

— Гинея ваша, — отозвался Ван-Конет.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ те гинея паратӑп!

— Ставлю еще гинею!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ӑнӑҫтарсан гинея тӳлетӗп.

— В случае удачи — плачу гинею.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Марта Смита симӗс пурҫӑнран ҫӗленӗ питех те капӑр-селӗм хутаҫ парнелерӗ; ун ҫине сарӑ ҫиппе икӗ сӑмах тӗрлесе хунӑ: «Тӑватӑ гинея».

И Марта подала Смиту прехорошенький мешочек из зеленого шелка, на котором были вышиты желтыми нитками слова: «Четыре гинеи».

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— Каҫар мана, — терӗ Смит, — Гарт сана валли тӑватӑ гинея панӑччӗ, пӗрре мар.

— Прости меня, — сказал Смит, — Гарт послал тебе четыре гинеи, а не одну.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

«Ҫапла… вӑл пӗр гинея мар, тӑваттӑ пулнине тӗшмӗртет», — ҫапла уйланса тертленчӗ матрос; ҫак укҫана пухрӗ те Марта патне килсе ҫитрӗ, сӗтел ҫине виҫӗ ылтӑн укҫа кӑларса хучӗ.

«Да, она знает, что было четыре гинеи, а не одна», — размышлял он и, как только накопил эти деньги, явился к Марте и положил на стол три золотые монеты.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Вӑл виҫӗ гинея ӗҫлесе илме, ӑна тӑлӑх арӑма пама тӗв турӗ.

Он твердо решил заработать три гинеи, чтобы отдать вдове.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— Ҫаксем ҫеҫ, — терӗ Смит, — пӗр гинея тата ак ҫак арча.

— Только всего, — сказал Смит, — одна гинея да вот этот сундук.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Смит хӗрелсе кайрӗ, кӗсйинчен гинея кӑларса сӗтел ҫине хучӗ.

Смит покраснел, вынул и положил гинею на стол.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Вӑл хӑйӗн укҫине те, Гартӑнне те ӗҫсе янӑ иккен, пӗр гинея кӑна юлнӑ.

Оказалось, что он прогулял свои деньги и деньги Гарта, только одна гинея уцелела.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Эпир санпа пӗрле ултӑ ҫул ишрӗмӗр, лайӑххине те, япӑххине те нумай куртӑмӑр, ҫавӑнпа та, ырӑ пулса, арчана — япаласемпе — тата юлашки шалӑвӑма — тӑватӑ гинея — манӑн арӑма Мартӑна парсам ишсе ҫитсен.

Мы плавали с тобой вместе шесть лет, видели много хорошего и плохого, а потому, будь добр, передай моей жене Марте мой сундук с вещами и мое последнее жалованье, четыре гинеи.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Вӑл никама систермесӗрех пӳлӗм хӑмине шӑтарнӑ та, виҫҫӗр, е тӑватҫӗр гинея укҫа хутаҫҫине вӑрланӑ.

Он незаметно проломил перегородку и похитил мешочек с деньгами — триста или четыреста гиней.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗр кружкӑшӑн сана эпӗ, Джим, ылттӑн гинея паратӑп.

Я дам тебе золотую гинею за одну кружечку, Джим!

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней