Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вожакӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл халӑхӑн чӑн-чӑн вожакӗ, хӑй халӑхне чӗререн юратать, пусмӑрҫӑсене чунтан кураймасть.

народного вожака, человека большой любви к своему народу и ненависти к угнетателям.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Лутака, сарлака хулпуҫҫиллӗ, ҫӗтӗк-ҫатӑк тумланнӑ арҫын ача — вӗсен вожакӗ пулмалла — аллисене чавса таранах кӗсйисене чиксе, ман паталла енчен енне сулӑнарах утса пычӗ.

Коренастый, одетый в черные лохмотья мальчуган, наверное вожак, подошел ко мне вразвалку, запустив руки в карманы по самые локти.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Виселица ҫинче сивӗнсе ҫитнӗ этем виллисем ҫакӑнса тӑнӑ, вӗсем хушшинче — хӑй кам патне килнӗ, ҫав ҫын, Вася Пчелинцев, комсомолецсен кӑтра ҫӳҫлӗ вожакӗ ҫакӑнса тӑнӑ.

На виселице стыли трупы, и среди них человек, к которому он пришел: Вася Пчелинцев, кучерявый комсомольский вожак.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ҫамрӑксем лайӑх, вӗсен вожакӗ те — пултаракан каччӑ, коммунистсен йышне ӳстерме май пур…

— Молодежь у них хорошая, и вожак — парень бедовый, база для роста большая…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней