Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

варса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫал ҫуркунне чӑрӑш, хыр тата лиственница акнӑ, лӑсӑллӑ йывӑҫсен вӑррисене вара ятарлӑ техникӑпа 25 сотӑй ҫинче варса хӑварнӑ.

Помоги переводом

Тӑван ҫут ҫанталӑка упрар, пӗр-пӗрин ӗҫне хисеплер // Артемий Мясников. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d1%82a%d ... %81%d0%b5/

Кукленсе ларса, ҫулҫӑ купине аллисемпе чавса сирсе тӑкрӗ, мӑн тымар тухрӗ, ун айккинче ҫӗре варса хунӑ икӗ кирпӗч курӑнса карӗ.

Присел на корточки, разгрёб руками кучу листьев, — обнаружился толстый корень и около него два кирпича, глубоко вдавленные в землю.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Унӑн ҫӗрпе варса хунӑ алли-ури, шӑнӑрлӑ та кӗрнеклӗскерсем, кӑнтарса тӑнӑ…»

Как жилистые крепкие корни, выдавались его засыпанные землею ноги и руки…»

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Бикмуш мучи малтан хӑй ҫӗр айне варса хунӑ патронсене кӑларса килчӗ.

Дед Бикмуш выкопал и притащил патроны, которые он тогда сам зарыл в землю.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫаплаччӗ, ӗлӗкрех тарӑн варса хураттӑмӑр.

— Было время, глубоко закапывали.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӗсем ҫӗр айне варса хунӑ мул туйнӑ…

Они нашли зарытый клад…

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Санӑн костюмна эпӗ, чемодана чиксе, йӑмра айне, ҫӗр ӑшне, варса хутӑм.

— Твой костюм я в чемодане под ветлой зарыла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗре пӑрахсан, вӗсене тӑпра е хӑйӑр ӑшне варса хӑвармалла.

Для уверенности в лесу нужно ткнуть погасший окурок и спичку в землю или песок.

Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Бухарест комитечӗ кӑларнӑ листовкинче пире пӗтӗмпе кӗлпе те тусанпа варса пӗтерме хушать те ҫаплах ирӗклӗхе тухмалла тет.

Листовка бухарестского комитета призывает нас к борьбе за освобождение, хотя бы ценой того, что все превратится в прах и пепел.

VIII. Юрдан чорбаджи патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней