Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

белогвардеецсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир, ачасем, хамӑра государство панӑ тивӗҫлӗхсене пурсӑмӑр та ӑнлантӑмӑр, — терӗ парти организацинчен комсомол ҫумне ҫирӗплетнӗ райисполком председателӗ, белогвардеецсен хӗҫӗпе урлӑ та пирлӗ каскаланнӑскер.

— Мы, ребята, все знаем права, данные нам государством, — сказал прикрепленный к комсомолу от партийной организации председатель райисполкома, иссеченный белогвардейскими шашками.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫирӗм иккӗмӗш ҫулта пирӗн отряд белогвардеецсен карательнӑй отрядне тата Зее шыв таврашӗнче пурӑнакан Феодор Сомов ятлӑ пысӑк кулака ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

В двадцать втором году наш отряд уничтожил карательную сотню белогвардейца и крупного зейского кулака Федора Сомова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакна валли акӑ мӗн тумалла: чи пӗрремӗшӗ — белогвардеецсен тата украински влаҫсене арестлемелле, иккӗмӗшӗ — Германири пур ҫар чаҫӗсем те Украинӑна ирӗке кӑларас ӗҫе хӑвӑрттӑн тата пӗр харӑс хутшӑнмалла тума, Германири революцилле ҫарӑн пур чаҫӗсене те делегацисем ямалла.

Для этого необходимо, во-первых, — арестовать белогвардейцев и власти украинские, во-вторых, посылать делегатов от революционных войск Германии во все войсковые германские части на Украине для быстрого и общего их действия за освобождение Украины.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ледокол ҫинче команда вырӑнне белогвардеецсен тинӗс офицерӗсем ӗҫлеҫҫӗ.

Вместо команды на ледоколе работали белогвардейские морские офицеры.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑн чухне унӑн сӑн-сӑпачӗ ҫурҫӗрти Цезарь сӑн-сӑпачӗ евӗрлӗ пулчӗ, тесе ҫырчӗҫ белогвардеецсен хаҫачӗсем.

Белогвардейские листки писали, что при этом у него был вид северного Цезаря.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак батальона вӑл хӑй туптаса тунӑ япала вырӑнне шутлать, унпала белогвардеецсен генералитечӗ умӗнче мухтанать, хӑйӗн офицерӗсене Миллерӑн ытти полкӗсене те яма сӗнет.

Он стал считать этот батальон своим детищем, гордился им перед белогвардейским генералитетом, предлагая направить своих офицеров и в другие миллеровские полки.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Айронсайд хушнӑ тӑрӑх, Шенкурскран шаларахра, американецсен тылӗнче вырнаҫтарнӑ белогвардеецсен чаҫӗсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ вӑл.

Он дрался с белогвардейскими частями, которые по приказанию Айронсайда были размещены в тылу за Шенкурском.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунтах тата белогвардеецсен штабӗн представителӗсем те — Миллерпа Марушевский генералсем, хӑйсен сотрудникӗсемпе пӗрле, килнӗ.

Здесь же были и представители белогвардейского штаба, генералы Миллер и Марушевский со своими сотрудниками.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтах тата вӗсен тӗп гарнизонӗ те вырнаҫнӑ, унӑн составне белогвардеецсен хӑш-пӗр чаҫӗсем те кӗнӗ.

Там же был расквартирован и местный гарнизон; в состав его входили и некоторые белогвардейские части.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ белогвардеецсен мӗнпур ҫарӗн командующийӗ — Миллер, ӑнах вырӑнти генерал-губернатор та туса хунӑ.

Теперь всеми белыми войсками командовал Миллер; он же был назначен и местным генерал-губернатором.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Белогвардеецсен салтакӗсем валли листовкӑсем хатер.

Листовки, предназначенные для белых солдат, были готовы.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан, Вологдӑран Архангельска куҫнӑ хыҫҫӑн, Френсиспа Линдлей эсерсен партийӗпе, кадетсемпе тата ватӑ эсерпа — Архангельска белогвардеецсен «Союз возрождения» ятлӑ организацийӗ янӑ Чайковскипе хӑйсен ӗлӗкхи ҫыхӑнӑвӗсене ҫӗнӗрен чӗртсе ҫирӗплетнӗ.

Затем, переехав из Вологды в Архангельск, Френсис и Линдлей укрепили свои старые связи с партией эсеров, кадетами и Чайковским, старым эсером, который был направлен в Архангельск белогвардейским «Союзом возрождения».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Шенкурскра белогвардеецсен пӑлхавне пусарни ҫинчен, унта йӗрке туса ҫитерни ҫинчен пӗлтерет.

В ней Павлин сообщал, что с белогвардейцами покончено и что в Шенкурске восстановлен полный порядок.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Белогвардеецсен, эсерсен, Англипе Америка шпионӗсен.

Белогвардейцев, эсеров, английских и американских шпионов.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак штольнӑнах вунтӑххӑрмӗш ҫулта хӗрлӗ партизансем ҫапӑҫура вӗлернӗ белогвардеецсен виллисене пӑрахнӑ.

В этой же самой штольне еще в девятнадцатом году красные партизаны свалили трупы убитых в бою белогвардейцев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней