Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

атаку (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
В атаку!

Помоги переводом

VIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Генерал вара артиллеристсене тата лайӑхрах пеме хушать те хӑйӗн боецӗсене: «По коням! В атаку!» тесе приказ парать.

Ну, генерал артиллеристам: «Дать огоньку пожарче!», а своим бойцам: «По коням! В атаку!»

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

— Пики к бою, шашки вон, в атаку марш-марш! — касса татнӑ пек янӑратса команда пачӗ есаул.

— Пики к бою, шашки вон, в атаку марш-марш! — обрезал есаул команду.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней