Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айӑккинерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Микула чӗтрекен аллипе катерчӗ те айӑккинерех пӑрӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сарайӗнчисем илтчӗр тесе, эпӗ пӗтӗм вӑйпа хытӑ кӑшкӑратӑп: — Курсант юлташсем, айӑккинерех сирӗлӗр, эпӗ сарай ҫине граната ывӑтатӑп, — терӗм.

Я кричу громко, изо всей силы, чтобы слыхали в сарае: — Товарищи курсанты, отойдите подальше, я бросаю в сарай гранату!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӗсенчен айӑккинерех, кӑвайт патӗнче, икӗ ҫын винтовкӑпа тӑраҫҫӗ.

Несколько поодаль, у костра, стояли два человека с винтовками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Памасӑр, — терӗ ӑна хирӗҫ Паганель, — Антуко перевалӗ, шӑп кӑна вулкан тайлӑмӗнче вӑтӑр ҫичӗ градус та вӑтӑр минутра, пирӗн ҫул ҫинчен ҫур градус пек айӑккинерех вырнаҫнӑ.

— Конечно, — ответил Паганель: — перевал Антуко, расположенный на вулканическом склоне под тридцатью семью градусами тридцатью минутами, то есть едва в полуградусе в стороне от нашего пути.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней