Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Чебцов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре мана Чебцов курчӗ те калать:

И вот как-то встретил меня Чебцов и говорит:

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Чебцов ферминчи дояркӑсем шыв урлӑ каҫнӑ та, «Светлый путь» ферминче пулса курнӑ, киле таврӑнсан хӑйсен председательне хытӑ ятланӑ.

Доярки из фермы Чебцова перешли речонку вброд и побывали на ферме колхоза «Светлый путь», а когда вернулись домой, то устроили своему председателю скандал.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак трибунӑран мӗншӗн-ха Чебцовӑн та пӑявсем мар, автодоилкӑсем, автопоилкӑсем илме пулӑшу ыйтмалла мар; мӗншӗн-ха Чебцов кунта выльӑх-чӗрлӗх хуҫалӑхне механизацилессишӗн хӗрӳллӗн ҫине тӑрса каламарӗ?

Так почему бы и Чебцову не потребовать с этой трибуны, чтобы ему помогли приобрести не налыгачи, а автодоилку, автопоилки; почему Чебцов не выступил здесь горячим поборником механизации животноводческого хозяйства?

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Анчах Андрей Петрович ҫине пӑхкаларӗ Чебцов, куҫҫуль юхтарсах ыйтрӗ: ӑна, мӗскӗне, пӑявсем тупма пулӑшӑр!

А Чебцов поглядывал на Андрея Петровича и слезно просил: помогите ему, бедняге, раздобыть налыгачи!

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак ҫӳллӗ трибуна ҫинчен пире мӗн ҫинчен каласа пачӗ-ха Чебцов?

А о чем же нам говорил Чебцов?

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эсир Чебцов коммунистӑн сӑмахне итлерӗр.

Вы слышали речь коммуниста Чебцова.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Чебцов каялла пӑхкаласа илчӗ, пӑявсем тупса пама Бойченкоран пулӑшу ыйтрӗ.

А Чебцов поглядывал назад, на Бойченко, и просил помочь достать налыгачи.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тата Чебцов — колхоз председателӗ тухса каларӗ.

Еще выступал Чебцов — председатель колхоза.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней