Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ултук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ултук аппа килне таврӑнса пӳлӗме лайӑх тирпейлесе тасатрӗ, урайне шӑлчӗ, вара минутлӑха пӳлӗмрен тухса упӑшкин сӑнӳкерчӗкне илсе кӗчӗ.

Евдокия вернулась домой, прибрала все в комнате, подмела пол, затем куда-то вышла на минуту и вернулась с карточкой мужа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ултук аппа кӳршӗ ҫыннине йӗри-тавра хупӑрласа илнӗ ушкӑн патне пырса тӑчӗ.

Евдокия подошла к группе людей, окружавших соседа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Раҫҫей пирки мӗн сӑмахлатӑр вара вӑл? — ыйтрӗ Ултук аппа.

— А что он там про Россию-то? — спросила Евдокия.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Тен, эсӗ ывӑлӑм пирки мӗн те пулин пӗлетӗн пулӗ? — ыйтрӗ ун чухне Ултук аппа пӑлханарах.

«Может, ты знаешь что-нибудь о моем мальчике? — спросила она с тревогой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Мир пултӑр сире, ачамсем! — терӗ те Ултук аппа вӗсене пусӑ патне ҫитичченех куҫӗпе пӑхса тӑрса ӑсатрӗ.

— Мир вашему сердцу, дети мои! — ответила Евдокия н долгим взглядом проводила их до колодца.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Телейлӗ ир пултӑр, Ултук асанне! — харӑссӑн чӗвӗлтетрӗҫ унӑн пӗчӗкҫӗ ачисем те.

— Доброе утро, бабушка Евдокия! — дружно пролепетали и малыши.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Телейлӗ ир пултӑр, Ултук аппа! — ӑшшӑн кулса сӑмах хушрӗ ӑна хӗрарӑм.

— Доброе утро, голубушка Евдокия! — широко улыбнулась женщина.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ултук аппа тул ҫутӑличченех ыйхӑран вӑранса тумланчӗ те вырӑнне пуҫтарчӗ.

Евдокия проснулась затемно, оделась, убрала постель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Юрӗ-ха, Ултук, ан чар, итлетӗрех вӑл, итлесе лартӑр…»

«Ладно, Евдокия, пусть послушает, пусть послушает…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней