Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн тухтӑрпа Гент Уиджиджие курса ҫӳреме, унти йӑла-йӗркепе паллашма, яла тӗплӗн тишкерме тухрӗҫ.После обеда доктор и Гент отправились по Уиджиджи наблюдать нравы и осматривать поселение.
XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Эпӗ Уиджиджие таврӑннӑ чухне хытах чирлӗччӗ, — терӗ тухтӑр, — вилес пекех.— Я пришел в Уиджиджи совсем больной, — сказал доктор, — почти при смерти.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Малалла итлӗр, — каллех калаҫма пуҫларӗ Ливингстон, — Уиджиджие таврӑнсан мана пӗр пулӑм ҫапса хуҫрӗ.— Так вот, — снова заговорил Ливингстон, — когда я вернулся в Уиджиджи, меня ждал тяжелый удар.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Уиджиджие каялла таврӑнма тиврӗ.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
1869 ҫулхи пуш уйӑхӗнче Уиджиджие килсе ҫитрӗм, унта ҫав ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗччен пурӑнтӑм; кунта мана Танганайкӑна унӑн ҫыранӗ хӗррипе пӗтӗмпех ишсе тухас шухӑш пырса кӗчӗ, анчах куратӑп: ҫапла тӑвас тесен ҫука тӑрса юлатӑп, — кунта пурӑнакансемпе арабсем ҫав тери ҫӑткӑн.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Сэр, — терӗ вӑл, — Уиджиджие икӗ ҫул ҫӳревҫӗ килсе ҫитнӗ: шурӑ ҫын тата хура ҫын.— Сэр, — сказал он, — в Уиджиджи прибыли два путешественника: белый и черный.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Енчен те Мирамбо арабсене ҫӗнтерсен эпӗ Цауперепе Магалазари юхан шывӗ патне каятӑп, унтан Уиджиджие анатӑп.Если Мирамбо побьет арабов, я двинусь дальше с Цаупере к реке Магалазари и спущусь в Уиджиджи.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫав вӑхӑтрах, пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулсан, Уиджиджие икӗ эрнерен ҫитетӗпех.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Унта кимӗ тупатӑп та — юхӑмпа анаталла; ку виҫ ҫӗр ҫухрӑма яхӑн — Уиджиджие ҫитиччен.Там я найду пирогу и спущусь вниз по течению — это с небольшим триста верст — прямо в Уиджиджи.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Анчах мана… эсир Уиджиджие хӑвӑр ҫеҫ, пӗччен, каҫса ҫитересси иккӗлентерет.— Но мне кажется, что вы один не сможете пробраться в Уиджиджи.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Эпӗ Мирамбона унӑн союзникне Руго-Руго вӑрӑ-хураха парӑнтарсан Уиджиджие тӳрӗ ҫулпа кайма май килессе шанатӑп.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Мирамбо каравана малтанхи ҫулпа таврӑнма хистет, тата пӗлтерет: ӳлӗм каравансем Уиджиджие унӑн, Мирамбон, вил ӳчӗ урлӑ кӑна кайма пултараҫҫӗ.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Лару-тӑру ҫапла: Уиджиджие — Ливингстона шӑпах унта курнӑ — каймалли ҫул хупӑ.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Шейх евичӗ: кӑвак ҫӳҫлӗ этем Уиджиджие инҫетри ҫул ҫӳреврен тинтерех ҫеҫ килсе ҫитнӗ; халӗ вӑл чирлӗ.Шейх сказал, что седой человек недавно прибыл в Уиджиджи из далекого путешествия; он теперь болен.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
- 1