Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тил (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пуп кушакӗ пул тытать, тиек йӑтти тил тытать тенӗ-ҫке.

— Да-да, собака. Не зря же говорят: попова кошка рыбку ловит, а дьякова собака — лису…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑссене икӗ тил, пӗр юпах тиха парсан тин Микур хивне вунӑ тап-таса хут татӑкӗ чиксе кантуртан туххӑрӗ.

Бумаги были готовы после того лишь, как русским поднесли две лисьи шкуры и жеребенка-стригунка. Мигур получил документы и, заткнув их за пазуху, вышел из конторы.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сыщиксем, хӑйсен куҫне сыхланӑ пекех сыхламалли Тил губернатор, ҫӗр тӗпне путнӑ пекех, таҫта кӗрсе кайнӑ.

Лис Губернатор будто сквозь землю провалился, хотя его сыщики должны охранять, как зеницу ока.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Анчах Тил губернатор ниҫта та курӑнмасть.

Но нигде не было видно губернатора Лиса.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Тил губернатор питех те хӑравҫӑ пулнӑ.

Губернатор Лис был отчаянный трус.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Буратино вара тӳрех урапа ҫине, Тил губернатор пуҫӗ ҫине шаплатса ӳкрӗ.

И Буратино, падая, шлёпнулся прямо в тележку, на голову губернатора Лиса.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Унӑн хыҫӗнче — питех те паха Тил губернатор ларать…

Позади него — важный Лис, губернатор…

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Вӑл урапа ҫинче Ухмахсен Хулин губернаторӗ Тил тата сыщиксем ларатчӗҫ.

В ней сидели Лис, губернатор Города Дураков, и сыщики.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Мӑнтӑр Тил, ҫак хулан губернаторӗ, сӑмсине ҫӳлелле каҫӑртса утса пырать.

Гулял толстый Лис — губернатор этого города, важно подняв нос.

Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней