Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сэнди (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ мӗн тума пултарчӗ хӑйӗн тимлӗ ӗҫӗпе, хӑйне лайӑх тытнине Сэнди Хук ятлӑ хӑйӑр сӑмсахӗнче тупнӑ пӗчӗк тӑлӑх ача.

Вот чего достиг благодаря своему поведению, благодаря своему труду маленький сирота, подобранный на песчаной косе Сэнди-Хук.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Майкельпа Сэнди, пӗтӗм чун-чӗререн ҫӗкленсе, Гуно, Виктор, Массэ, Фелисьен Давид произведенийӗсенчен темиҫе сыпӑк илсе юрласа кӑтартрӗҫ.

Майкель и Сэнди исполнили с большим чувством несколько отрывков из произведений Гуно, Виктора Массэ, Фелисьена Давида.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ӑна ҫав хӑюллӑ шыравҫӑ кӑна мар, — терӗ Сэнди Паттерсон, — Буклей ятлӑ акӑлчан салтакӗ те ҫавӑн пекех каланӑ.

— И не только этот смелый исследователь, — ответил Сэнди Паттерсон, — но и английский солдат Буклей.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫук илтмен, нимӗскер те, — терӗ Сэнди.

— Нет, ничего не слышал, — ответил Сэнди.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак хушӑра Сэнди Паттерсон каланипе метр-д'отель ирхи апат хатӗрлесе пачӗ, вара тепӗр вунпилӗк минутранах ҫулҫӳревҫӗсем пурте чаплӑ кӗрекере вырнаҫрӗҫ.

Между тем, по приказанию Сэнди Паттерсона, метрдотель приготовил завтрак, и через четверть часа путешественники уже сидели за роскошно накрытым столом.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Майкель тата Сэнди Паттерсон, Годем станцине тытса тӑракансем пулатпӑр, — тесе хӑйсемпе паллаштарчӗҫ ҫамрӑк ҫынсем.

— Майкель и Сэнди Паттерсон, владельцы Готемской станции, — в свою очередь, представились молодые люди.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней