Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сигби (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сигби кухньӑн уҫӑ алӑкӗ енне ҫаврӑнсан яшкине тӑкса ячӗ, калпакне хыврӗ, тӑхӑнчӗ, каллех хыврӗ.

Сигби, обернувшись на раскрытую дверь кухни, пролил суп, сдернул шапку, надел ее и опять сдернул.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫӑмӑлттай Бенц карап хӗрринчен тайӑлнӑ та — мол ҫинче чарӑннӑ чиперкке прачкӑпа вылянчӑклӑн калаҫать; Сигби пурнӑҫне ылхана-ылхана кухньӑра кастрюльсене шакӑртаттарать, чунӗ туллашнипе кашӑксемпе ҫӗҫӗсене ӑҫта килнӗ унта вӑркӑнтарать; Фук сӳрӗккӗн темӗн ӗнӗрлекелесе ҫӗтӗк калпакне саплать, ҫипне ҫеҫ мар, катмар йӗп ҫӑртине те тӑрӑшсах сурчӑклать, йӗппи пысӑк пулин те ҫӑртине ҫип тиресси уншӑн питӗ те питӗ сумлӑ, мухтавлӑ ӗҫ пек туйӑнать; Мануэль, Крисс, Тромке тата Бангок боцман трюм ҫине ларнӑ та утмӑл улттӑлла мӑшӑррӑн выляҫҫӗ.

Легкомысленный Бенц, перегнувшись за борт, лукаво беседовал с остановившейся на молу хорошенькой прачкой; Сигби, проклиная жизнь, гремел на кухне кастрюлями, швыряя в сердцах ложки и ножи; Фук меланхолично чинил рваную шапку, старательно мусля не только нитку, но и ушко огромной иглы, попасть в которое представлялось ему, однако же, делом весьма почтенным и славным; а Мануэль, Крисс, Тромке и боцман Бангок, сидя на задраенном трюме, играли попарно в шестьдесят шесть.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫапла вара Сигби чӗлхине кӑларса хурса, тӑрӑшса ҫырнӑ сӑмахсене вуласа тухрӗ.

И вот, сжав кулаки, прочел он то, что, высунув от усердия язык, писал Сигби.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Пистолетпа унӑн кукамӑшӗ пекех паллӑ, — ешчӗке ҫепӗҫҫӗн чуп турӗ Сигби.

— Ясно, как пистолет и его бабушка, — проговорил он, нежно целуя ящик.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби почта ешчӗкӗ тӗлӗнче чарӑнса тӑчӗ, ҫырӑвне ячӗ те сӗлкӗшленсе ассӑн сывларӗ.

У почтового ящика Сигби остановился, опустил письмо и вздохнул.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби эрех, хутпа чернил килсе пама ыйтрӗ, унтан йӑнӑшпа, ҫапах таса чун-чӗринчен ҫапларах ҫавӑрттарса хучӗ:

Сигби потребовал вина, бумаги и чернил и вывел безграмотно, но от чистого сердца следующее:

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Фук, — терӗ Сигби, — ҫырар пуль вара ҫав Дюк патне.

— Фук, — сказал Сигби, — напишем, что ли, этому Дюку.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби кунта Бильдер сӑмахӗсен пӗлтерӗшне тепӗр хут тӗплӗн уйласа, «чӑмласа» ҫавӑрчӗ, кӑштах иккӗленерех, ҫапах ырласа йышӑнчӗ.

Тогда Сигби переварил смысл сказанного Бильдером, и, хоть с некоторым сомнением, но все-таки одобрил его.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби, Сигби кок.

— Сигби, кок Сигби.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби Вӗҫевҫӗ Голланда аса илчӗ те хӑранипе сӑмахне татрӗ.

Сигби вспомнил Летучего Голландца и, струсив, остановился.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби хӑйне кӗттермерӗ.

Сигби не заставил себя ждать.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Пулӑшсам, Бильдер! — ҫухӑрсах ячӗ Сигби.

— Помоги, Бильдер! — возопил Сигби.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Пир… пирӗн килес, — хӑюсӑррӑн сывлӑх сунчӗ Сигби.

— Здр… здравствуйте, — нерешительно сказал Сигби.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби алӑка тӗкрӗ те пӗкӗрӗлсе пӳрте кӗрсе тӑчӗ, хыҫҫӑнах — Фук.

Сигби толкнул дверь и, согнувшись, вошел, Фук за ним.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫак вырӑна палласа илсен Сигби пурте пӗлекен лапама ҫийӗнчех мӗншӗн шыраса тупайманнине ниепле те ӑнланаймарӗ.

Сигби, узнав местность, никак не мог уяснить себе, почему сам не отыскал сразу всем известной площадки.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби, эсӗ этеме ыйхӑран вӑратрӑн, — терӗ вӑл, — курсам: унӑн ҫӳҫӗнче мӗн чухлӗ улӑм, турпас та тӗк-мамӑк; сана ху кӑшкӑрнипе вӑранмашкӑн турӑ ан хуштӑрах.

— Ты разбудил человека, Сигби, — сказал он, — посмотри, сколько у него в волосах соломы, пуху и щепок; не дай бог тебе проснуться под свой собственный окрик.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Сигби кӳренес тенӗччӗ, хӑйне хӑй хисепленине тивӗҫлӗ тӑрӑхлавпа хуравламашкӑн сывлӑш пухнӑччӗ те ӗнтӗ, анчах ӑна Фук ҫаннинчен туртрӗ.

Сигби вздумал обидеться и набирал уже воздуху, чтобы ответить с достойной его самолюбия едкостью, но Фук дернул повара за рукав.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Эпӗ, — терӗ Сигби, — хайхи ҫав Бильдер тухатмӑша шыратӑп, ӑҫта унӑн керменӗ?

— Я, — сказал Сигби, — ищу этого колдуна Бильдера, забыл, где его особняк.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Эй! — юлашки сӑмахӗсене кӑшкӑрса мар, хыттӑн ҫухӑрса янӑратрӗ Сигби.

Эй! — последние слова Сигби не прокричал даже, а проорал.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Ҫакӑнтаччӗ-ши… — терӗ те Сигби чарӑнчӗ, тавралла пӑхса ҫаврӑнчӗ.

— Как будто здесь, — сказал Сигби, останавливаясь и осматриваясь.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней