Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Санашкалах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Макҫӑм, улшуҫ ҫинчен куҫне илмесӗр сӑнанипе, лешӗ инҫех те каймасӑр чарӑнса тӑнине курсан: «Йӗксӗк пуҫӗ темерӗщ лашана нимпе те вӗҫертесшӗн мар. Апла тесен, хуҫи ыйтнӑ хака тӑракан лаша-ха ку», — шухӑшласа илчӗ те: — Аллӑ тенкӗ терӗн-и-ха? — Ӗҫченлӗрех курӑнма тӑрӑшса, малалла каларӗ Макҫӑм, — эпир те санашкалах нушаллӑ ҫынсем.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсем хӑйсем те кӑштах тӑн илсе сыхлавлӑрах ҫӳреме пуҫличчен санашкалах нумай инкек тӳснӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Санашкалах шап-шурӑ сухаллӑччӗ, санашкалах курпунччӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Санашкалах сарӑ вӑл, лутрарах пӳллӗ кӑна.

Помоги переводом

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

— Тарсан та пултарӗ вӑл, санашкалах харсӑр, — терӗ Марья Ивановна, вара алсишне хучӗ те тӗпелте чашӑк-тирӗке шӑкӑртаттарма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ӗҫлеме пӑрахатӑп, ӗҫме пуҫлатӑп — санашкалах.

Брошу работать; начну пить, как ты.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Манӑн санашкалах ывӑл пурччӗ, анчах эпӗ ӑна хуҫрӑм.

Мой сын был вроде тебя, но я его обломал.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Санашкалах вӑл институт хыҫҫӑн чинлӑ-чыслӑ ҫемьене «киле кӗчӗ».

Он тоже «вышел в зятья» вот примерно в такую же ужасно благовоспитанную, но совершенно чуждую ему семью.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Каларӗҫ пулсан, вӗсем пурте санашкалах катӑк ӑслӑ.

А если кто и говорил, так, значит, такой же полоумный.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗлеттӗмччӗ эпӗ пӗр ҫавӑн пек шухӑ хӗрарӑма, санашкалах тӑлӑх инке-арӑмччӗ, шухӑланса пурӑнчӗ-пурӑнчӗ те, кайран сӑмси ҫӗре пуҫларӗ…

Знал я одну такую игреливую, тоже вдовая была, играла-играла, а потом нос у нее начал проваливаться…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӗлӗкӗ ҫине санашкалах ҫӑлтӑр ҫыпӑҫтарнӑ.

Такую ж звезду на шапку нацепил, как и ты.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Санашкалах курма килтӗм, — хуравларӗ те кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ.

— Тоже проведать пришел, — помолчав, ответил.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней