Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Саксони (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анатри Саксони ҫӗрӗн музейӗ

Музей земли Нижняя Саксония

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

1946 ҫулта ратушӑра Анатри Саксони ҫӗрне йӗркелени пирки пӗлтернӗ.

В 1946 году в ратуше была провозглашена земля Нижняя Саксония.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

Ганноверти ҫӗнӗ ратуша (ним. Neues Rathaus Hannover) — Ганновер варрин кӑнтӑр пайӗнче вырнаҫнӑ администраци ҫурчӗ, вӑл Анатри Саксони ҫӗрӗн тӗп хулин мэрийӗн тата хула канашӗн резиденцийӗ шутланать.

Новая ратуша в Ганновере (нем. Neues Rathaus Hannover) — административное здание в южной части центра Ганновера, являющееся мэрией столицы земли Нижняя Саксония и резиденцией городского совета.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

Рур облаҫӗн ҫакнашкал пайланӑвӗ ӗлӗкрен пырать — Вӑтам ӗмӗрсенчех кунта Франкипе Вестфали (Саксони) хушшинчи чикӗ иртнӗ.

Такое деление Рурской области исторически обосновано — ещё в Средние века граница между Франкией и Вестфалией (Саксония).

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Саксони табакӗ тутлӑ шӑршӑллӑччӗ, пире анчахрах аннесенчен вӑрттӑн туртма вӗреннӗ, хамӑра пысӑк ҫын пек туякан ача-пӑчасене пӗрер стакан табак туянассинчен пахи нимӗн те пулман.

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Кама саксони табакӗ!

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Анаткас урамӗн хыҫне пырса тухан пулсан, тӳрех сӑмсуна пӑчӑрта: катаран сап-сарӑ курӑнакан саксони табакӗ тата Улатӑр енче лартса тӑвакан махорка шӑрши кӳ-кӳ пырса ҫапать.

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Россия ҫинеллех поляксен легионӗсем, Баварипе Саксони, Пруссипе Австри, Голландипе Итали, Швейцарипе Португали полкӗсем пынӑ.

Двигались на Россию и польские легионы, баварские и саксонские, прусские и австрийские, голландские и итальянские, швейцарские и португальские полки.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Карл Иваныч кӳренӳпе ҫакнашкал япаласем ҫинчен вӑрахчен калаҫрӗ: ӗлӗк хӑй пурӑннӑ темле генерал патӗнче унӑн ӗҫне тивӗҫлипе хаклани ҫинчен аса илчӗ (кунашкал сӑмахсене илтме мана питӗ йывӑр), Саксони, хӑйӗн ашшӗ-амӑшӗ, хӑйӗн тусӗ Schönheit ҫӗвӗҫ ҫинчен те — тем те, тем те каларӗ.

Много и долго говорил в этом духе Карл Иваныч: говорил о том, как лучше умели ценить его заслуги у какого-то генерала, где он прежде жил (мне очень больно было это слышать), говорил о Саксонии, о своих родителях, о друге своем портном Schönheit и т. д., и т. д.

IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Айтӑр-ха кофе ӗҫер, кофе — чи лайӑх кофе — Саксони куркисемпе, юр пек шурӑ сӗтел ҫинче!

Давайте пить кофе, кофе — самый лучший кофе — в саксонских чашках, на белоснежной скатерти!

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней