Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сазонтов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана вӑрттӑн сыхлаҫҫӗ вӗт, Сазонтов кирек хӑҫан та кӗрсе ухтарма пултарать.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Чӑн, халӗ ҫеҫ мана Сазонтов эсир мӗн калаҫнине итлеме хушрӗ.

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Акӑ унӑн тимӗрҫӗ лаҫҫи, — терӗ Сазонтов, сарай ҫине тӗллесе кӑтартса.

— Вот и кузня его, — объяснил Сазонтов, показывая на сарай.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нестеров вӑл — чиркӳ хуралҫи, — шӳт тунине ӑнланмасӑр, чӑнласах тавӑрчӗ Сазонтов.

Нестеров — сторож, — не понимая шутки, серьезно ответил Сазонтов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сазонтов боецсене Онега хӗррине ертсе кайрӗ.

Сазонтов повел бойцов на берег Онеги.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, председателӗ вӑл эпӗ хам-ха, — терӗ Сазонтов.

— Нет, я председатель, — ответил Сазонтов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нумайранпа хырман янахне васкамасӑр хыҫкаласа илнӗ хыҫҫӑн Сазонтов Тихон Нестеров патне кайса пӑхма канаш пачӗ.

Неторопливо почесав клочковатую реденькую бороденку, Сазонтов предложил пойти к Тихону Нестерову.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем ялти икӗ ҫынна — суккӑртарах ватӑ Карпа тата ватах мар Сазонтов мужика тӗл пулчӗҫ.

Навстречу им попались два деревенских жителя — старый, полуслепой дядя Карп и Сазонтов, мужик помоложе.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней