Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сазанкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван Лукич тетрадь туртса кӑларчӗ, пӗр листине татса илчӗ те ҫыру ҫырма ларчӗ, ӑна вӑл тепӗр куннех Анат Сазанкӑна каякан машинӑпа ҫула май парса ярасшӑн пулчӗ.

Иван Лукич достал тетрадку, вырвал листок и засел за ответное письмо, чтобы завтра же отправить его с попутной машиной в Нижнюю Сазанку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иван Лукич, ҫула май эпӗ Анат Сазанкӑна кӗрсе тухрӑм, сирӗн ял ҫыннисемпе курса калаҫрӑм, — терӗ парторг.

— Иван Лукич, я по дороге заезжал в Нижнюю Сазанку и виделся с твоими односельчанами, — сказал парторг.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов, Анат Сазанкӑна иккӗмӗш хут килнӗскер, хӗрарӑмсемпе тата ача-пӑчасемпе паллашнӑ ҫын пекех калаҫрӗ, вӗри ҫӑлкуҫӗнчен трубасем тӑрӑх килекен шыв пӳрте мӗнле ӑшӑтнине хӑй юлташӗсене кӑтартрӗ.

Батманов, во второй раз навестивший Нижнюю Сазанку, на правах знакомого здоровался с хозяйками и ребятами, сам показывал спутникам трубы отопления в домах, через которые поступала вода из горячих источников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн начальник Батманов та виҫӗмкун Анат Сазанкӑна кӗрсе тухрӗ — вӑл та манпа калаҫса пӑхрӗ.

И начальник ваш, Батманов, заезжал позавчера в Нижнюю Сазанку — тоже вел со мной разговор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней