Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Садиков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Садиков капитан унта темӗн ятлаҫать, команда пӗтӗмпех ӗҫлеме тытӑнчӗ, сехрисем хӑпнӑ аннесем те темӗн кӑшкӑрашрӗҫ.

Там ругался капитан Садиков, отчаянно суетилась команда и что-то кричали две испуганные мамы.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан та Яшка тунӑ пек пуҫхӗрлӗ тӑрса кӑтартрӗ.

И капитан Садиков проделал такую же штуку, как Яшка.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан варӗ ыратнине пӑхмасӑр хӑй мӗн тӑвассине туса пырать.

Капитан Садиков, превозмогая страдание, тоже принял меры.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе йынӑшкаласа илет те ҫапах та харсӑрлӑхне ҫухатмасть-ха.

Капитан Садиков временами издает стоны, но не теряет бодрости духа.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан вар ыратнипе аптрарӗ.

Капитана Садикова сразило желудочное заболевание.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан вара Ковчегов пассажире хулана выҫварлӑн ҫитейместӗн терӗ, сулӑ ҫинче юлни лайӑхрах пулать терӗ, мӗншӗн тесен сулӑсем шыва май ҫӗрӗпех каяҫҫӗ те ирхине епле пулсан та хулана ҫитеҫҫӗ, терӗ.

Капитан Садиков сказал пассажиру Ковчегову, что он не дойдет голодный и что пусть он лучше останется на плоту, так как плоты будут плыть всю ночь и к утру все-таки должны прибыть в город.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан пӗтӗмпех хӑй ҫисе ячӗ.

Капитан Садиков съел всё сам.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков капитан шыв тӑрӑхах чупса флагман ҫине улӑхса ларчӗ, ырашпӗтрине вӑл вунӑ пая пайларӗ, пурсӑмӑра та ҫавна чӗрӗллех ҫиме сӗнчӗ, ҫулҫӳревҫӗсем пурте имӗш чӗрӗ какай ҫинӗ пулать.

Капитан Садиков перебежал по реке на флагман, разделил пескаря на десять частей и предложил каждому съесть его сырым, утверждая, что всем путешественникам приходится питаться сырым мясом.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнер вӑл Садиков капитан ӳкерсе панӑ план тӑрӑх ҫӳресе аташса кайнӑ, ҫӗр хута вӑрманта ҫӳренӗ те шурӑмпуҫпа ҫак шыв хӗррине тухнӑ.

Идя по плану, нарисованному вчера капитаном Садиковым, он сбился с пути, всю ночь проблуждал в лесах и с рассветом достиг реки.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Садиков юлташ аллине малалла тӑсрӗ.

Товарищ Садиков вытянул руку ладонью вперед.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эпӗ калас ҫукчӗ ӗнтӗ Садиков юлташ тавӑрма хӗрӗнекен хаяр ҫын пек курӑнать тесе.

Я бы не сказал, чтобы товарищ Садиков походил на коварного, полного жажды мести человека.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тӳррипе каласан, Садиков Тимофей…

Это, вообще, Тимофей Садиков…

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимошка Садиков мала тухса тӑчӗ, шалпар картусне тӳрлетсе тӑхӑнчӗ, сыпӑкӑн-сыпӑкӑн та васкавлӑн калама пуҫларӗ:

Тимошка Садиков выскочил вперед, поправил кепку, съехавшую на нос, и заговорил быстро и отрывисто:

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Тимофей Садиков пурин шухӑшне те пӗлтерчӗ пуль тетӗп эпӗ, сиртен урӑхла сӑмах кӗтмен те.

— Я вполне уверен, что Тимофей Садиков выражает общее мнение, и другого ответа не ждал.

I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимуш Садиков сиксе тӑчӗ те кӑкӑрне чӑмӑрӗпе ҫапса кӑшкӑрса ячӗ:

Тимошка Садиков вскочил и закричал, колотя себя кулаками в грудь:

I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней