Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Резун (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Килӗшмест пулсан, рекрута сутӑн ил! — терӗ Резун Дутлова.

— А ты купи рекрута, коли не любо. Осилишь! — сказал Резун Дутлову.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эсӗ мар-и? — тесе кӑшкӑрса ячӗ Резун.

Не ты ли? — кричал Резун.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Резун ӑна хирӗҫ, арӑма ӳсӗрпе те урӑпа та хӗнетӗп, ҫапах ӑш канмасть, тесе халӑха йӑлт култарса пӗтерчӗ.

Резун отвечал, что жену он и трезвый и пьяный бьет, и все мало, и тем всех рассмешил.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Йӑкӑнат, Резун ӑна вӑл ӳсӗр пулса ҫул ҫинче йӑваланса ҫӳренӗ тенӗшӗн, Резуна иртен-ҫӳрен платниксенчен пӑчкӑ вӑрларӑн тата ӳсӗрпе арӑмна вӗлерес пек хӗнерӗн, тесе хучӗ.

Игнат, про которого Резун сказал, что его подбирали по дороге, стал доказывать Резуну, что он пилу украл у прохожих плотников и свою жену чуть до смерти не убил пьяный.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Кам ӳсӗр пуҫпа сӳпӗлтетет? — тесе хирӗҫ тӑчӗ Резун.

— Кто пьяный брешет? — возражал Резун.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Унашкал манӑн асатте те салтакра пулнӑ, — терӗ Резун, — апла пулсан, эпӗ те шӑпаран пӑрӑнӑп.

— Так-то и мой дед в солдатах был, — говорил Резун, — так и я от жеребья отказываться стану.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вӗсем сайра хутран кӑна ирӗк шухӑшлӑ Копыловпа Резун йышшисене хирӗҫ, хӑйсен хӑватне туйса, лӑпкӑн та ҫирӗппӗн тавӑрнӑ.

Изредка и их задирали вольнодумцы, как Копыл и Резун, и они отвечали, но спокойно и твердо, с сознанием своей неприкосновенности.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кусем иккӗш те Резун майлӑ пулнӑ.

Оба эти говоруна были на стороне Резуна.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Резун платник апла мар, ҫӳллӗ, хура, чӑрсӑр, ӳсӗр, хастар, тавлашура тата халӑх ҫинче калаҫас тӗлӗшпе, пасарсенче работниксемпе, хуҫасемпе, мужиксемпе е улпутсемпе те калаҫас енчен калама ҫук маттур та хӑюллӑ ҫын пулнӑ.

Резун-плотник был, напротив, человек высокий, черный, буйный, пьяный, смелый и особенно ловкий в спорах и толках на сходках, на базарах, с работниками, купцами, мужиками или господами.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Дутлов старикӗ хурчӑка вӑййинчи чӗпамӑшӗ пек пулса вӗсене хӳтӗлесе тӑнӑ Резунӗ, пӗр Резун анчах мар, пур йӗкӗр шӑпаллисемпе пӗчченнисем те, пӗтӗм пухӑвӗпех темелле, хурчӑка пулса Дутлова тапӑннӑ.

А старик Дутлов напоминал собою матку в игре в коршуна; коршуном был Резун, и не один Резун, а все двойники и все одинокие, почти вся сходка, наступавшая на Дутлова.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Нумай сасӑсем харӑс калаҫнӑ, анчах никамран хытӑрах платник Резун Хӗветӗрӗ кӑшкӑрнӑ.

Много голосов говорили вдруг, но громче всех кричал Федор Резун, плотник.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней