Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Прометея (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем Прометея ҫав тери юратса пӑрахнӑ пулин те, эпӗ вуланине питех итлесшӗн пулмарӗҫ.

И странное дело: несмотря на весь свой интерес к Прометею, они сначала слушали меня не очень охотно.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавӑнтанпа ҫынсем, Прометея асӑнса, пӳрнисене хаклӑ йышши чултан тунӑ куҫлӑ ҫӗрӗ тӑхӑнса ҫӳреҫҫӗ.

С тех пор в память о Прометее люди носят на пальце кольцо с камешком.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах Зевс Прометея нихҫан та сӑнчӑртан хӑтӑлмалла мар тунӑ.

Но осталось в силе повеление Зевса, что Прометей никогда не расстанется со своей цепью.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл Прометея сӑрт ҫумне ҫыхса лартнӑ сӑнчӑра хӗҫпе касса вакланӑ та ӑна ирӗке кӑларнӑ.

Своим мечом он разрубил цепи, которыми Прометей был прикован к скале, и освободил его.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Прометея мар пулсан вара — нумайӑшсене-нумайӑшсене ҫеҫ…

А если уж не Прометея — так только множество многих…

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ку чул ҫыран пӗр Прометея ҫеҫ канлӗх пама пултарать.

Эта скала могла бы приютить одного Прометея.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней