Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Карелире (тĕпĕ: Карели) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, Карелире июль уйӑхӗнче ҫӗрле те тӗттӗм пулмасть ҫав, августра кӑна тӗттӗмленме пуҫлать, ун чухне те пӗр-икӗ сехет пек кӑна тӗттӗмленет…

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Акӑ эрне те ҫитрӗ, вӗсем ҫаплах Карелире.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пӗри хӗвеланӑҫӗнчи чикӗре вилнӗ, тепри Карелире аманнӑ, виҫҫӗмӗш Байкал леш енче службӑра тӑрать.

Один погиб на западной границе, другой ранен в Карелии, третий служил в Забайкалье.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Таҫта урӑх ҫӗрте мар, Карелире, пӗртен-пӗр Карелире ҫеҫ тума пултарнӑ ӑна — ҫавӑнпа чаплӑ.

А прекрасен он именно тем, что это не вообще театр, а театр, который могли построить только в Карелии.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Карелире шурӑ финсем хуҫа пулса пурӑннӑ.

В Карелии хозяйничали белофинны.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ ача чухнех, Ухтӑна шута илмесен, пекки-лейпӑна пӗтӗм Карелире те пӗҫерме пӗлменни ҫинчен аванах пӗлнӗ.

Я уже тогда отлично знал, что во всей Карелии, за исключением разве Ухты, не умеют печь пекки-лейпа.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Бородино хирӗнче, Соловец утравӗнче, Вааламра, Карелире, Мурманскра, Измаилра, Псковра, Чудской кӳллинче, Эльбрусра, Кабардин-Балкарире, Воронеж облаҫӗнчи Большие Дивы ятлӑ ялта, Пенза ҫывӑхӗнчи Ылтӑн крепоҫра, Тобольск ҫумӗнчи Чӑваш сӑмсахӗ ҫинче, Тутарстан Республикинчи Пӳлер, Сувар, Пӑлхар хулисенче тата ытти нумай-нумай вырӑна ҫитсе куртӑм.

Помоги переводом

Лара-тӑра пӗлмен таврапӗлӳҫӗ // Нина РАЗУМОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ҫӗршывӑн тӗрлӗ кӗтесӗнче пулса иртекен инкек-синкек хыҫҫӑн /Карелире ав ачасем шывра путни ҫинчен ҫынсем пӑшӑрханса калаҫаҫҫӗ/ тимлӗхре тытни питӗ пӗлтерӗшлине пурте аван ӑнланаҫҫӗ.

После чрезвычайных происшествий в разных уголках страны (в Карелии, вон, люди с содроганием говорят об утонувших детей) хорошо понимают о большой значимости внимания.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Альвина Ивановӑн ашшӗ Аркадий Кольцов пиччӗшӗн Карелире пӗрле ҫапӑҫнӑ юлташӗсен адресӗсене шыраса тупнӑ.

Помоги переводом

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней