Поиск
Шырав ĕçĕ:
Иманусӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑк патӗнче Иманусӑн тискер вилли усаллӑн, мӑнаҫлӑн сарӑлса выртать.
II. Чул алӑк патӗнчен — тимӗр алӑк патне // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ун хыҫҫӑн Лантенакӑн: «Ҫирӗпрех пулӑр, тусӑмсем!» тесе чӗнсе калани, юлашкинчен Иманусӑн: «Ман пата, земляксем!» тесе кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ.Потом крик Лантенака: «Держитесь стойко!», потом крик Имануса: «Ко мне, земляки!»
IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӑшман тапӑнса кӗме хускалсанах, Иманусӑн трубапа кӑшкӑртса хӑйсен ҫыннисене систермелле, тесе калаҫса татӑлчӗҫ.Условлено было, что, когда начнется движение противника, Иманус даст сигнал на трубе.
VI. Ӗҫсем мӗнле пыраҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Страницы:
- 1