Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Зимина (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зимина ӑсатса ярсан, эпӗ ачасем ирхи апат ҫиекен столовӑя кӗрхи пӗлӗт пек пулса пырса кӗтӗм.

Проводив Зимина, я мрачнее тучи прошагал в столовую, где завтракали ребята.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр минут каялла ҫеҫ ун ҫинчен лайӑх мар шухӑшланӑшӑн Маруся вӑтанса кайрӗ, халь вӑл Зимина ыталаса илӗччӗ те унӑн кӑкӑрӗ ҫине пуҫне тайса, макӑрса чунне пусарӗччӗ.

Ее охватило жарким стыдом за то, что минуту назад она так нехорошо думала, и страстно захотелось обнять Зимина и на его груди выплакать свою боль.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зимина хӑйне атте тесе юратса чӗнекен хӗрӗн пурнӑҫӗшӗн ҫунманшӑн Федя пекех кӳрентересшӗн пулчӗ вӑл хӑйсен командирне.

Она хотела, как и Федя, бросить командиру в лицо упрек в равнодушии к судьбе той, которая с любовью называла его своим отцом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кулагина Маруся мӗнпур ӳт-пӗвӗпе чӗтренсе ҫӗкленчӗ, унӑн чӗринче хӑй Зимина яланах хисеплени те сӳнсе ларчӗ.

Маруся Кулагина поднялась, вся дрожа: глубокое уважение, которое она всегда испытывала к Зимину, надломилось в ее душе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑй Зимина кӳрентернине ӑнланчӗ вӑл.

Он понимал, что нанес Зимину тяжелое оскорбление.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫӗр ҫинче Зимина тупаймарӑр, халь леш тӗнчере шыраса пӑхӑр.

На земле Зимина не нашли — там пошарьте.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Михеич сӗтел патне Зимина чӗнсе пычӗ.

Михеич подвел Зимина к столу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зимина та кала…

И Зимину передай…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пурне те вӗсене, халь кӑна Зимина ыталаса илнӗ пек, ыталаса кӑкӑр ҫумне пӑчӑртас килет, анчах ҫӑвар маччи типӗ, сывлӑш ҫитмест: хӑшӗ-пӗри ӗмӗрне те каялла таврӑнас ҫуккине пӗлсех тӑнӑ чух ҫапӑҫӑва ертсе пыма йывӑр.

Хотелось обнять их всех и крепко прижать к груди, как сейчас Зимина, а в горле было душно, не хватало воздуха: тяжело вести бой, когда наверняка знаешь, что многие из него не вернутся.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл Зимина вӑйлӑн ыталаса илчӗ.

Она судорожно обняла Зимина.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ун пирки Зимина каласа парасшӑн пултӑм, вӑл итлесшӗн те пулмарӗ.

 — Заикнулся я об этом Зимину, а он и слушать не хочет.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унӑн чӗринче тӑшмана курайманлӑх вӗресе тӑрать, «Ирхине Зимина телефонпа шӑнкӑртаттаратӑп, вӑрҫатӑп, броне илтӗр ман ҫинчен», — шутласа хучӗ вӑл шӑрпӑкне чӗртсе.

Знакомое чувство ненависти садняще обожгло грудь, «Утром позвоню к Зимину, буду ругаться, пусть снимет бронь», — решил он, чиркнув спичкой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Тин кӑна Зимина куртӑм.

«Только сейчас видела Зимина.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Манӑн планра Зимина «уҫӑлтарасси».

У меня в планах — Зимина «проветрить».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Марусьӑн ӳлӗмрен те ҫавӑн пек пулма юрамасть, — терӗ вӑл Зимина.

— Оставить Марусю так нельзя, — сказала она Зимину.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Каччӑ пулнӑ ӗнтӗ — ӳпкелешрӗ Василиса Прокофьевна — Вӑл яланах ҫавӑн пек, — терӗ вара Зимина.

Большой уже парень! — укоризненно проговорила Василиса Прокофьевна — Вот и всегда так, — обратилась она к Зимину.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫак ялти хӗрача сӑмахӗсем Зимина ҫав тери тӗлӗнтернипе, вӑл, урӑхла илтрӗм пулӗ тесе иккӗленчӗ.

Слова эти, слетевшие с губ деревенской девочки, которой в самую бы пору еще гонять в горелки, так поразили Зимина, что он усомнился: не ослышался ли?

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӗр пушмакӗсене алӑк патне лартрӗ, ҫийӗнчи кепине васкамасӑр турткаласа тӳрлетнӗ хыҫҫӑн хӑй Зимина нумай ҫул хушши палланӑ пекех, унпа калаҫа пуҫларӗ.

Она поставила башмаки возле двери, неторопливо одернула платье и обратилась к Зимину так просто, будто знала его много лет:

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Марийка патне хӑйӗн тантӑшӗсем — салтак арамӗсем: Тоня Петуховӑпа Катюша Зимина тата Вера Дроздова чӑлана пуҫтарӑнчӗҫ.

Около Марийки собрались подруги-солдатки: Тоня Петухова, Катюша Зимина, Вера Дроздова.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней