Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ермака (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑр хушшӑрта Ермака е Минина тупӑр, Керенский гражданина вара хӑвӑр пата Пожарский вырӑнне илӗр те Раҫҫее ҫӑлса хӑварӑр.

Найдите среди себя Ермака или Минина, а гражданина Керенского возьмите себе за Пожарского и спасите Россию.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпӗ тырӑпа сутӑ тӑватӑп, пӑрахутсем ҫӳрететӗп, — курнӑ-и «Ермака»?

Я хлебом торгую, пароходами работаю, — видал «Ермака»?

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫавӑнтан кайран вара Ермака парӑнман тутар сахал юлнӑ.

Тут уж мало немирных татар осталось.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫавӑнтан кайран вара Ермака никам та хирӗҫ тӑма хӑяйман.

Тут уж Ермаку никто противиться не смел.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хусахсем Ермака вӑрҫма пуҫланӑ: «Мӗншӗн эсӗ пире кунта илсе килтӗн? Ӗнтӗ пиртен мӗн чухлӗ вӗлерчӗҫ, мӗн чухлӗ амантрӗҫ; кунта эпир пурсӑмӑр та пӗтетпӗр», — тесе йӗре пуҫланӑ.

И стали они скучать, бранить Ермака, говорят: «Зачем ты нас завел сюда? Вот перебили уже из нас сколько да переранили; и все мы тут пропадем», — стали плакать.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тӑлмачӑ тутарсем патне кайса килнӗ те Ермака каланӑ: «Унта Кучум чури Атик-Мурза-Качара пурӑнать. Унӑн ҫарӗ темӗн чухлӗ: вӑл хулине нимӗнпе те парасшӑн мар», — тенӗ.

Переводчик пошел, вернулся и говорит: «Тут живет Кучумов слуга Атик Мурза Качара. У него силы много, и он говорит, что не сдаст городка».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл вара мӗн кирлине хатӗрленӗ те Ермака хусахӗсемпе ҫула кӑларса янӑ.

Согласился Строгонов, собрал всего и снарядил Ермака с казаками.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Строгонов шухӑшланӑ: «Ку ӗҫ мана хаклине хакла ӳкет те, ҫапах та Ермака мӗн кирлине пурне те парас; кунтах юлсан, вӗсем мана ҫука ертӗҫ», — тенӗ.

Строгонов думает: «Хоть и дорого мне станет, а надо дать ему всего, а то здесь останутся — разорят меня».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Унтан вӑл Ермака патша янӑ ҫырӑва кӑтартнӑ.

И показал Ермаку царское письмо.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Строгонов Ермака чӗнсе илнӗ те каланӑ: «Эсир капла иртӗнетӗр пулсан, эпӗ сире текех тытмастӑп», — тенӗ.

Призывает Строгонов Ермака и говорит: «Я вас теперь больше держать не стану, если вы так шалить будете».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫакӑн пек яваплӑ ӗҫе пурнӑҫлама «Ермака» яраҫҫӗ.

На это ответственное дело был послан «Ермак».

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Аса илер-ха, ҫак «Ермака» тума ирӗк илессишӗн Макаров мӗн чухлӗ кӗрешнӗччӗ!

А ведь сколько пришлось Макарову бороться за создание своего «Ермака»!

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Ермака» сӑнласа панӑ ӗҫӗнче Макаров Крылов пирки ҫапла каланӑ.

В своем описании плавания «Ермака» Макаров так говорил о Крылове.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ун хыҫҫӑн Макарова «Ермака» Петербурга ҫитерме хушаҫҫӗ.

Затем Макаров получил предписание вести «Ермак» в Петербург.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Ермака» туса хатӗрленӗ Макаров контр-адмирал юлашки приказсем панӑ.

Творец «Ермака», контр-адмирал Макаров, отдавал последние приказания.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫапла «Ермака» салют парса, музыка янратса кӗтсе илнӗ.

Под звуки музыки и гром салюта, сопровождаемый огромной толпой народа, «Ермак» вошел в гавань.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗрисем йӗлтӗрпе, теприсем ҫунапа, хӑшӗсем ҫуран — пурте «Ермака» хирӗҫ васканӑ.

Многие на лыжах, на санях и просто пешком двигались по заливу навстречу «Ермаку».

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Чингиз-ханпа Ермака хальлӗхе вӗҫлемен-ха ӑстаҫӑ.

Помоги переводом

Вӗҫевҫӗ, скульптор, ӳнерҫӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней