Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дульник (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дульник ывӑнчӗ, шӑпланчӗ.

Дульник устал, замолчал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫуса тасатнӑ ҫӳхе утиял айӗнче Дульник питӗ пӗчӗк ҫын пек курӑнчӗ.

Дульник казался совсем маленьким под тонким, стираным одеяльцем.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ай-ай-ай! — шӳтлӗн йынӑшса илчӗ Дульник, пуҫне ҫӗклесе.

— Ай-ай-ай! — шутливо застонал Дульник, приподнимая голову.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник?

Дульник?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник патне кайса курас пулать, сана кӗтет вӑл.

Дульника проведал бы, ждет тебя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ваня мӗнле? — ыйтрӑм эпӗ Дульник ҫинчен.

— А Ваня? — спросил я о Дульнике.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансен лазаретӗнче йывӑр суранланнӑ боецсем тата вӗсен хушшинче Дульник выртатчӗҫ; вал хӑй ыйтса операцине кайрӗ те, унта ӑна икӗ пульӑпа суранлатнӑ.

В партизанском лазарете лежали тяжело раненные бойцы и среди них Дульник, напросившийся в операцию и раненный двумя пулями.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫитӗ вӑхӑт, — хӗрӳллӗн каларӗ Дульник, — тупа тӑватӑп сире, ҫав вӑхӑт ҫитет!

— Наступит время, — горячо сказал Дульник, — клянусь вам, что такое время наступит!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Камели те Дульник ун патне туртӑннине, хӑйӗн кӑмӑлне ҫавӑрнине тата унӑн шӳчӗсенче вӑл чӑн-чӑн юрату пуррине пытармастчӗ.

И Камелия не скрывала, что ее трогает привязанность Дульника; за его шутками она видела настоящую, целомудренную любовь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник хӑйӗн Камелине курасси килнине тунмарӗ.

Дульник признался, что он прыгнула неба ради Камелии.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник килнӗшӗн эпӗ хавасах пултӑм.

Я был рад Дульнику.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник самолет ҫинчен, сӑртран тухакан ҫӑл патне, ҫулпа пыракан трамвай ҫинчен сиксе аннӑ пекех, питӗ ҫӑмӑл анчӗ.

Дульник опустился возле горного ключа так легко, будто спрыгнул на ходу с трамвая.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Март уйӑхӗн вӗҫӗнче, сӑрт айӗнчен юхса тухакан ҫӑл патне, пирӗн хӗрсем шыв илме каякан вырӑна, Дульник парашютпа анчӗ.

В конце марта возле горного ключа, куда наши девушки ходили по воду, опустился на парашюте Дульник.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник мана чуптунӑ хыҫҫӑн «четверкӑсен» умӗнче тузикпе тухса кайрӗ.

Дульник расцеловался со мной и ушел на «тузике», впереди «четверки».

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Маттур, хӑвӑрт килеҫҫӗ! — мухтарӗ Дульник.

— Молодцы, резвы! — похвалил Дульник.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— «… тон Иван… — вулать Дульник пӑшӑлтатса, — о-в-и-ч…»

— …тонет Иван… — читал Дульник топотом, — о-э-нч…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вут ҫути, — терӗ пӑшӑлтатса Дульник.

— Огонек, — шепнул Дульник.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник Пысӑк ҫӗр ҫине парашютистсене ертсе каять.

Дульник возглавлял уходивших на Большую землю парашютистов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манпа юнашар Яковпа Дульник выртаҫҫӗ.

Со мной лежали Яков и Дульник.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник старшинана шыраса туп та, ӑна кунта каҫхи апата илсе кил.

Найди старшину Дульника, сюда его, на ужин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней