Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дрек (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дюрок ӑна телеграммӑпа туртса кӑларчӗ; Дрек валли вӑл экстра-пуйӑс саккасланӑ, куратӑн-и, мӗн таран хыпаланнӑ!

Дюрок вытащил его телеграммой; можете представить, как он торопился, если заказал Дреку экстренный поезд!

XX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ара, кунта ҫирӗм ҫӗртен тухаятӑн, ҫынсем, тӗркӗшӳ, арӑш-пирӗшлӗх, тата: вӗсем тумтирне улӑштарнӑ, сӑн-сӑпатне урӑхлатнӑ тӑк — Дрек мӗншӗн йӑнӑшнине ӑнланмалла.

Ведь здесь двадцать выходов, толпа, суматоха, переполох, и, если они переоделись, изменив внешность, то вполне понятно, что Дрек сплоховал.

XX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дрек шыраса ураран ӳкрӗ: вӗсене пӗтӗм алӑк тӗлӗнче сыхласа тӑнӑ вӑл, анчах нӗр ҫын пур ҫӗре те харӑс ӗлкӗреймест.

Дрек сбился с ног, подкарауливая их на всех выходах, но одному человеку трудно поспеть сразу к множеству мест.

XX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дрек хӑрушла эрленсе сӑнчӑртисене ирӗке кӑларчӗ.

 — Дрек, страшно досадуя, освободил закованных.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сӑнчӑрсене вӗҫерт, Дрек! — тепӗр хут хушрӗ Ганувер шалтах тӗлӗннӗ агента.

Раскуйте, Дрек! — повторил Ганувер изумленному агенту.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Бен Дрек, йӗкӗте ирӗке кӑларсам, хӗрарӑма та сӑнчӑртан вӗҫерт, лешне те — виҫҫӗмӗшне.

Бен Дрек, раскуйте молодца, раскуйте женщину и того, третьего.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дрек хӗрарӑмӑн ҫапкаланакан аллисене йӑпӑр-япӑр ярса тытрӗ те «сулӑ» тӑхӑнтартрӗ; питӗркӗч чанклатсан Дигэн икӗ алли те хевтесӗррӗн туртӑнчӗ, сӑнӗнче вара — усал тертленӳ.

Дрек помахал браслетами, ловко поймав отбивающуюся женскую руку; запор звякнул, и обе руки Дигэ, бессильно рванувшись, отразили в ее лице злое мучение.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дрек, ӑҫта эсир?

Дрек, где вы?

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Кунта Бей Дрек — тарҫӑлла тумланнӑскер, — пуҫларӗ Дюрок.

— Здесь Бен Дрек, переодетый слугой, — заговорил Дюрок.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней