Поиск
Шырав ĕçĕ:
Диего ӑна кивӗ плащ тата тыткӑнран ирӗке тухнӑ ҫынсем тӑхӑнакан анлӑ шӗлепке панӑ.Диего дал ему старый плащ и широкополую шляпу вольноотпущенника.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ку нимех те мар, — лӑпкӑнах каланӑ Диего.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Диего та итленӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Диего кунта, Алжиртах, пурӑнма юлнӑ, Айша ятлӑ хитре араб хӗрне качча илнӗ, мусульмансен кварталӗнче пушмак мастерскойӗ уҫнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Диего ӗлӗк Дали-Мами патӗнче тыткӑнра пурӑннӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Унта унӑн тусӗ, Диего Кастельяно, пулнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Нӳрлӗхе пула чирленӗ Диего Кастельянопа Томас Рохас стена ҫумӗнче шӑппӑн йынӑшса выртнӑ.Диего Кастельяно и Томас Рохас, заболевшие от сырости, тихо стонали у стены.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Малалла!» — тесе команда панӑ Диего де Урбина.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Парӑр ӑна шлюпка! — тесе кӗтмен ҫӗртен хушнӑ Диего.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Диего де Урбина, Испанин нумай курнӑ ватӑ салтакӗ, Мигель ҫине пӑхса илнӗ.Диего де Урбина, старый испанский воин, внимательно посмотрел в лицо Мигелю.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир чирлӗ, кайӑр аяла! — тенӗ Диего де Урбина.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Анчах Дориа хӑй салхуллӑ ҫӳренӗ, Испани офицерӗпе Диего де-Урбинӑпа карапӑн кайри башнине кӗрсе питӗрӗнсе ларнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Асту: Мигель де Монкадӑн полки, Диего де Урбинӑн роти.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
- 1