Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гарибальди (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ахальтен мар ӗнтӗ Горький кӗнекисене, Гарибальди ҫинчен ҫырнисене вуланӑ, — терӗ Пазухин.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Уйрӑмах вӑл Горький кӗнекисене тата Гарибальди ҫинчен ҫырнисене вулама юратнине ас тӑватӑп.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Мӗн вӑл Гарибальди?

Что такое Гарибальди?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

«Гарибальди мӗншӗн короле хӑваласа яман?»

«Почему Гарибальди не прогнал короля?»

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ, ним чӗнмесӗр, Герцен, Дарвин, Гарибальди портречӗсене пӑхса лартӑм.

И молчал, рассматривая портреты Герцена, Дарвина, Гарибальди.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ун чухне Итали халӑхӗ Мадзинипе Гарибальди ертсе пынипе пусмӑртан тухассишӗн III Наполеон ҫарӗсене хирӗҫ, австриецсен пусмӑрне хирӗҫ, папа влаҫне хирӗҫ кӗрешнӗ.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Италие пӗрлештерессишӗн Гарибальди хӑй Пьемонт королӗ енне тӑрса ҫапӑҫнӑ.

Сам Гарибальди сражался за объединение Италии, встав на сторону короля Пьемонта.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Ҫав вӑрҫа Италин ирӗке тухассишӗн пынӑ движенин чаплӑ халӑх геройӗ, нимӗнрен хӑраман паттӑр генерал Джузеппе Гарибальди хутшӑннӑ.

В этой войне участвовал знаменитый народный герой движения за освобождение Италии, бесстрашный храбрый генерал Джузеппе Гарибальди.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

— Ан шикленӗр, пан Валентин, — йӑл кулса ответлерӗ Макҫӑм, посессор сӑмахне хирӗҫ, — эпир паненкӑсене Гарибальди отрячӗсем валли пухмастпӑр.

— Не бойтесь, пан Валентин, — улыбаясь, ответил на эту речь Максим, — мы не вербуем паненок для отряда Гарибальди.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Урса кайнӑ австриецсем, ӑна кураймасӑр тахҫантанпах шӑл хӑйраканскерсем (хӑш-пӗр волынецсем каланӑ тӑрӑх, Гарибальди пӗр ӑна пула ҫеҫ тытӑнса тӑнӑ-ха), паллах ӗнтӗ, ҫав чӑн-чӑн волынеца купӑста туранӑ пекех вакласа тӑкнӑ.

Разъяренные австрийцы, давно уже, очевидно, точившие зубы на заядлого волынца (которым, чуть ли не одним, по мнению его соотечественников, держался еще Гарибальди), изрубили его, как капусту.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Пан улпутсем сехӗрленсе каласа панӑ тӑрӑх, Гарибальди шуйттанпа туслашнӑ пулать те папӑна та ним вырӑнне хуман-мӗн.

Гарибальди, как с ужасом передавали паны помещики, побратался с чертом и в грош не ставит самого папу.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

«Эмилио вара, пирӗн юратнӑ, калама ҫук лайӑх Эмилио паттӑр вилӗмпе Сицилире вилчӗ, вӑл унта «Пин ҫынпа пӗрле» кайрӗ, вӗсене аслӑ Гарибальди ертсе пынӑ, эпир пурте ман ытарма ҫук шӑллӑм вилнипе хурланса йӗтӗмӗр, анчах куҫҫуль юхтарнӑ чухне, мухтантӑмӑр эпир унпа — тата ӗмӗр-ӗмӗрех мухтанӑпӑр, ун ятне чыслӑн асӑнӑпӑр!

«А Эмилио, наш милый, несравненный Эмилио — погиб славной смертью за свободу родины, в Сицилии, куда он отправился в числе тех «Тысячи«, которыми предводительствовал великий Гарибальди; мы все горячо оплакали кончину нашего бесценного брата, но, и проливая слезы, мы гордились им — и вечно будем им гордиться и свято чтить его память!

XLIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Корчагин «Джузеппе Гарибальди» ятлӑ романри лаццарони кам иккене лайӑх пӗлет.

Корчагин знал из романа «Джузеппе Гарибальди», кто такой лаццарони.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мӗн тери унӑн хӑйӗн те Гарибальди пек пулас килнӗ.

Как он завидовал Гарибальди.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мӗн тери юратса вулатчӗ вӑл Гарибальди герой ҫинчен.

Как интересно было читать о герое Гарибальди!

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вот тӗлӗнмелле ҫын пулнӑ Гарибальди, — терӗ вӑл савӑнӑҫлӑн.

Вот человек был Гарибальди! — с восхищением произнес Павел.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Джузеппе Гарибальди, — тӳрлетрӗ Тоня.

— «Джузеппе Гарибальди», — поправила Тоня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел кӑшт шухӑшласа тӑчӗ те: — Джузеппа Гарибальди, — терӗ.

Павел, подумав, ответил: — «Джузеппа Гарибальди».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫурҫӗр ҫитес чухне Данило кровать ҫине выртса лаша пек харлаттара пуҫласан, Павел маслёнка тытса, двигателе йӗри-тавра ҫу сӗрсе ҫавӑрӑнчӗ те, аллине чӳпӗкпе шӑлса тасатса, арчинчен «Джузеппе Гарибальди» кӗнекен утмӑл иккӗмӗш пайне илчӗ.

К полуночи, когда Данило, лежа на дровах, разразился лошадиным храпом, Павел, облазив с масленкой весь двигатель, вытер паклей руки и, вытащив из ящика шестьдесят второй выпуск «Джузеппе Гарибальди».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней