Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ганнӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кур-ха Ганнӑна, чирлесе кайрӗ вӗт хӗр.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫуркунне Ганнӑна эрнипех кураймарӑм.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Вера Алексеевна та эп Ганнӑна кӑмӑлланине туйрӗ пулас, час-часах пире пӗччен хӑварса, кӳршӗсем патне кайса ларатчӗ.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Каҫхине, мастерскойран таврӑнсан, кӗнеке тытса ларатӑп та тем ҫыракан Ганнӑна сӑнатӑп куҫ хурипе.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Тата кӑштах вӑхӑт иртсен, Шевчук «туй» турӗ — Ганнӑна «качча» илчӗ.

Через некоторое время Шевчук устроил «свадьбу» — «женился» на Ганне.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗлетӗп эпӗ, ылтӑн кирлӗ мар сана: эсӗ Ганнӑна юрататӑн, анчах хаяр аҫу сана авланма чӑрмантарать.

Я знаю, тебе не золото нужно: ты любишь Ганну; но суровый отец мешает тебе жениться на ней.

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ганнӑна пур енчен те чуптума тытӑнчӗҫ.

И поцелуи засыпали ее со всех сторон.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Сывӑ пул, Ганна!» илтӗнчӗ тепӗр хут, вара вӑл каллех Ганнӑна чуптуса илчӗ.

— Прощай, Ганна! — раздалось снова, и снова поцеловал ее кто-то в щеку.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ӗнтӗ акӑ, куратӑн-и эс… — терӗ Левко Ганнӑна, пӳрнипе сотник пӳрчӗ ҫинелле кӑтартса.

И вон, видишь ли ты… — Тут оборотился Левко к Ганне, указывая пальцем на дом.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней