Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ворошилова (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫар совечӗн виҫҫӗмӗш членне — Ковалевски вырӑнне — Ворошилова кӗртеҫҫӗ.

Третьим членом Военного совета вместо Ковалевского был назначен Ворошилов.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сталин ҫак решени тӑрӑх Ҫар советне кӗртме пилӗк член: хӑйне, Москалева, Ворошилова, штабӑн политикӑллӑ комиссарне, ҫар специалистне — Тритовские, ӗлӗкхи ҫар ҫыннисенчен тухнӑ ӑслӑ, ӗҫе пӗлекен тата лӑпкӑ кӑмӑллӑ ҫынна палӑртса, — Мускава телеграф пачӗ.

О таком решении Сталин телеграфировал в Москву, наметив пятерых членов Военного совета: себя, Москалева, Ворошилова, политического комиссара штаба и Тритовского — военного специалиста, умного, знающего и скромного человека из бывших армейцев.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унсӑр пуҫне — тепӗр ҫын пур, вӑл партире тӑрать, Ленина аван пӗлет, Ворошилова пӗлет… курсах тӑратӑп — манӑн тӗттӗмлӗхӗм уншӑн часах пыр урлӑ пулса тӑрӗ…

Кроме них — один человек, он партийный, Ленина хорошо знает, Ворошилова знает… и я вижу — ему моя темнота скоро станет поперек горла…

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сталин Ворошилова вагонра каланисем тӗрӗс пулчӗҫ; июнь вӗҫӗнче Деникин ҫарӗ Царицын — Тихорецки чугунҫулӗ тӑрӑх чылай вӑйлӑн пыра-пыра ҫапрӗ те, Калнинӑн аллӑ пинлӗ ҫарне татса илчӗ.

То, что говорил Сталин в вагоне Ворошилову, оправдалось: в конце июня армия Деникина нанесла ряд сильных ударов по магистрали Царицын — Тихорецкая и отрезала пятидесятитысячную армию Калнина.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сталин Ворошилова пулӑшма Царицынран янӑ отборный отряд казаксен батарейне Рубежнӑй лапамран хӑваласа кӑларнӑ.

отборный царицынский отряд, посланный Сталиным в помощь Ворошилову, выбил казачью батарею из Рубежной балки.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл хӑй хумханса илет, Ворошилова темиҫе хутчен те пӗр сӑмахах калать: «Ҫывӑхах яраҫҫӗ, куратӑн акӑ, Клим, — тӑватҫӗр утӑма яраҫҫӗ. Пирӗн ачасем халӗ хӑйсене ҫирӗп тыткалакан пулчӗҫ…» тет.

Он волновался и повторял: «Подпустят, увидишь, Клим, — на четыреста шагов подпустят, ребята теперь выдержанные…»

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Здорово! — терӗ вӑл, пуринчен малтан Ворошилова, унтан ыттисене алӑ парса, — юрать-ха, эпӗ сире маларах курса асӑрхарӑм, атту переттӗм, — тесе хучӗ.

— Здорово, — сказал, ребром кидая руку сперва Ворошилову, потом другим, — хорошо — я вас раньше заметил, а то бы я стрелял.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иклатнӑ пек е ӗсӗкленӗ пекрех сасӑ кӑларса, вӑл хӑй патнелле пӗшкӗннӗ Ворошилова сӑмах каланӑ:

Не то икая, не то всхлипывая, он говорил нагнувшемуся Ворошилову:

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Межин, йӳҫӗ сурчӑкне ҫӑта-ҫӑта, Ворошилова каласа пама тытӑнчӗ:

Межин, глотая горькую слюну, говорил Ворошилову:

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку ача вӑййи пирӗн отряда йӑлӑхтарса ҫитерчӗ: ӗнер конфедерацире пурте пӗр шухӑшлӑ пулса, Ворошилова тата пӗтӗм штаба пӗтермелле тесе йышӑнтӑмӑр.

Нашему отряду надоела эта петрушка: вчера на конфедерации единогласно пришли: ликвидировать Ворошилова и весь штаб.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Руднев ача пек йӑл кулса илчӗ те Ворошилова ҫыру тыттарчӗ.)

(Руднев мальчишески улыбнулся, протянул ему письмо.)

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилова Пархоменко хӑй тӑванне савнӑ пекех юратать.

Пархоменко, как брата, любил Ворошилова.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилова васкасах лаша пырса параҫҫӗ, — ӑна пӗр тӗршӗнсе кӗнӗ, ӑсӗ-пуҫӗ сапаланнӑ та хаяр пек курӑнакан хура куҫхаршиллӗ ҫамрӑк арҫын ача, чӗлпӗрпе ҫавӑтса пырса парать…

Ворошилову бегом подвели коня, вел его под уздцы, — как показалось, — чернобровый юноша-мальчик, с осунувшимся, растерянным, свирепым лицом…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тарӑхса ҫитнипе, вӑл ҫӗлӗкне май таранах пусса лартать те, штаб вагонӗнчен Ворошилова шырама тухса каять.

С досадой надвинул на уши папаху и полез из штабного вагона — искать Ворошилова.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Бокун Ворошилова чӗнме каять те, ӑна боецсен ушкӑнне илсе пырать.

За ним пошел Бокун и привел его в круг.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командира пурте Ворошилова суйламалла тесе йышӑнаҫҫӗ.

Командиром единогласно постановили выбрать Ворошилова.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилова поезд ҫинчен чугун ҫул хӗрринчи купаланӑ тӑпра ҫине вӑркӑнтарса антарчӗ.

Ворошилова сорвало с паровоза на насыпь.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, ҫип-ҫинҫе те вӑрӑм урисем ҫинче чаркаланса тӑрса, Ворошилова: — Мӗн тӑвӑпӑр ӗнтӗ, Ворошилов юлташ? — тет.

Расставив длинные, без икр, ноги, он говорил: — Что же нам делать, товарищ Ворошилов?

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна, ҫак хулара ҫуралса ӳснӗ ҫынна, ватӑ подпольщике — Климент Ворошилова — пурте лайӑх пӗлеҫҫӗ, ӗненеҫҫӗ ӑна.

Ему верили, его хорошо знали — старого подпольщика, Климента Ворошилова, здешнего уроженца.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паллах ӗнтӗ, Ворошилова ҫак ватӑ ҫынна палласа илме йывӑр пулнӑ.

Конечно, Ворошилову было трудно узнать старика.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней