Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Верресӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем урама тухрӗҫ те уй ҫумӗнчи хӳме патнелле, тӑватӑ ҫул ӗлӗкрех гладиаторсем Кай Верресӑн ирӗке янӑ чурине вӗлернӗ ҫӗре калаҫмасӑр утрӗҫ.

Они вышли вместе на улицу, повернули направо и в молчании направились к месту возле городской стены, где четыре года тому назад гладиаторы убили отпущенника Кая Верреса.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ан шарла! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Крикс, Кай Верресӑн ирӗке янӑ чурине лӑплантарас шутпа: — Эсӗ пирӗнпе пӗрле пырӑн. Ҫак пӗчӗк урамӑн вӗҫӗнче сан ҫинчен канашласа татӑлӑпӑр, — тесе хушса хучӗ.

— Молчать! — воскликнул Крикс, и, обращаясь к отпущеннику Кая Верреса, прибавил: — Ты пойдешь с нами. В конце этой маленькой улицы мы посовещаемся и решим твою судьбу.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пӗлместӗп… ӑна пӗлместӗп, — терӗ Кай Верресӑн ирӗке янӑ чури.

— Не знаю… этого я не знаю, — сказал отпущенник Кая Верреса.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халь — Кай Верресӑн ирӗке янӑ ҫынни.

Теперь вольноотпущенник Кая Верреса.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней