Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Пепкеллӗ Мария хӗр тата сӑваплӑ Анна», «Мария хӗрпе сӑваплӑ Аквино Фоми», «Мария хӗрпе сӑваплӑ Бернхард» — Лужицӑри Матей Вацлав Еккель кӳлепеҫӗн ӗҫӗсем.
Карл кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 1%80%D3%97
IV Вацлав патшара ларнӑ чухне башньӑсем хушшине хапха туса лартнӑ.
Карл кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 1%80%D3%97
XIII—XIV ӗмӗрсенче хулана темиҫе хун тӑшмансем тапӑннӑ: XIII ӗмӗр варринче — монголсем, 1304 ҫулта — III Вацлав чех патшин ҫарӗсем.
Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC
Пирӗн разведчиксем Вацлав Жигадлӑн «маякӗ» ҫине урӑх кайса ҫӳремерӗҫ.Наши разведчики не появлялись больше на «маяке» Вацлава Жигадло.
Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ровнӑна ҫитесси пӗр вунсакӑр километр юлсан, вӗсем пӗр хуторта, Струтинскин хурӑнташӗ пулнӑ Вацлав Жигадло патӗнче чарӑнса тӑнӑ.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Танк Вацлав патӗнчен вӗҫтерсе иртет те ҫӳлелле ҫӗкленӗ пиншер алӑ ялав тытнӑ боец хыҫҫӑн малалла туртӑнать.Танк пролетает Вацлавским наместьем, и тысячи поднятых рук рвутся вперед за знаменосцем.
XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вацлав ҫак сӑмахсене пӗтӗм чӗререн, рабочи чӗрине уҫса парса каларӗ.Вацлав высказал эти новые слова из глубины своего простого, рабочего сердца.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӑҫта-ха господин Вацлав Августович?
II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Яков Лукич ҫапла калать пек ӑна: «Вацлав Августович, пирӗн иксӗмӗрӗн венчет тутарма юрамасть: эсӗ, имшерскер пулин те, ҫапах арҫын-ҫке. Ну, ӑҫтан юратӑр-ха апла? Эпӗ те авланнӑ ҫын. Айта ҫакӑн ҫинчен пупа йӑлтах каласа парар, унсӑрӑн вӑл, ҫынсене култарса, пире венчет туса ярӗ!»
II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вацлав Августовича мӗн кирлӗ, ҫавна пурне те тупса пар, ун приказӗсем — манӑн приказсем, ӑнлантӑн-и?Все, что понадобится Вацлаву Августовичу, доставляй, все его приказы — мои приказы, понял?
23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Акӑ, хаклӑ ҫыннӑм, Яков Лукич, ку — пирӗн союз членӗ, хамӑрпа пӗрле кӗрешекен ҫын темелле ӗнтӗ, подпоручик, казакла каласан — хорунжий, Лятьевский Вацлав Августович.
23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
- 1