Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Валкирия (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн умӗн кӑшт маларах мана ытти командӑпа пӗрле вӗр ҫӗнӗ «Валкирия» пӑрахута йышӑнмашкӑн Лисс хулине, Ратнер тата К°-н карап тӑвакан верфне ячӗҫ; эпир унта лакса лартӑмӑр, мӗншӗн тесен «Валкирия» валли тара тытнӑ команда пӗр ҫын юлмичченех тенӗ пек чирлесе ӳкрӗ.

Незадолго перед тем, в числе прочей команды вновь отстроенного парохода «Валкирия», я был послан принять это судно от судостроительной верфи Ратнера и K° в Лисс, где мы и застряли, так как заболела почти вся нанятая для «Валкирии» команда.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр енче Факс бухти сарӑлса выртать, бухтӑн ҫурҫӗр енче Снеффельс ятлӑ пысӑк глетер курӑнса тӑрать; ҫав вӑхӑтрах бухтӑра пӗртен-пӗр «Валкирия» ҫеҫ якӑр ярса тӑнӑ.

С другой — простирается обширный, ограниченный на севере большим глетчером Снайфедльс, залив Факсафлоуи, в котором в ту пору «Валькирия» была единственным судном, стоявшим на якоре.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Шхуна ҫине Исланди лоцманӗ пычӗ; вара виҫӗ сехет иртсен, «Валкирия» Рейкиявик патӗнче, Факс бухтинче якӑр ярса чарӑнчӗ.

На судно прибыл исландский лоцман, и через три часа «Валькирия» бросила якорь у Рейкьявика в заливе Факсафлоуи.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

«Валкирия» ҫыран хӗрринчен пӑртак шаларах, утрав хӗрринчех кӗтӗвӗпех шӑмпӑртатса ишсе ҫӳрекен акулӑсемпе китсем ҫумӗнченех хӗвеланӑҫнелле ишсе пычӗ.

«Валькирия» держалась на некотором расстоянии от берегов; мы плыли, огибая мыс, в западном направлении среди стада акул и китов.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Икӗ кунтан эпир Петерхед тӗлӗнче Шотланди ҫыранӗ хӗррисене курах кайрӑмӑр: вара «Валкирия» Оркадпа Шотланди утравӗсен хушшинчен Фарер утравӗсем еннелле кайрӗ.

Два дня спустя мы увидели берега Шотландии у Питерхеда, и «Валькирия» пошла между Оркнейскими и Шетландскими островами к Фарерским островам.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

«Валкирия» паруссемпе питех те аван ишсе пырать, анчах паруспа ҫӳрекен пӑрахутсене нихӑҫан та ҫирӗп шанса тӑма ҫук.

«Валькирия» хорошо ходила под парусами, но на парусное судно никогда нельзя очень полагаться.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пӗр сехетрен Дания столици инҫетри хумсем хыҫне путса юлнӑ пек курӑнчӗ те «Валкирия» Эльсингер ҫыранӗ хӗрри тӑрӑх ишсе пычӗ.

Через час столица Дании уже рисовалась вдали, как бы утопающей в волнах, и «Валькирия» шла вдоль берегов Эльсанора.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

2-мӗш числара, ирхине 6 сехетре, пирӗн хаклӑ япаласем «Валкирия» ҫинче пулнӑ ӗнтӗ.

Второго числа, в шесть часов утра, наш драгоценный багаж был уже на борту «Валькирии».

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Данин паруслӑ пӗчӗк пӑрахучӗ «Валкирия» Рекиявике июнӗн 2-мӗшӗнче тухса каять иккен.

Небольшой датский парусный корвет «Валькирия» должен был отойти второго июня в Рейкьявик.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней