Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Бертона (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Олд-Джурире пӗр пӗчӗкрех ҫуртӑн пӗр пайне хваттер илтӗм те, тусӑмсем канаш панипе Ньюгет урамӗнчи чӑлхаҫӑн мистер Эдмонд Бертонӑн иккӗмӗш хӗрне, мисс Мери Бертона, качча илтӗм, хӗрӗшӗн мана тӑватҫӗр кӗренке хулӑм укҫи пачӗҫ.

Я снял часть небольшого дома на Олд-Джури и, по совету друзей, женился на мисс Мери Бертон, второй дочери мистера Эдмонда Бертона, чулочника с Ньюгет-стрит, за которой взял четыреста фунтов приданого.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Миссис Бертона калӑр, эпӗ ҫывӑрма выртмӑп.

А миссис Бертон передайте, что я не лягу спать до ее возвращения.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл философи факультетӗнче вӗренекен студента Артур Бертона арестлесси ҫинчен ҫырнӑ приказа кӑларчӗ те ӑна Джеймса тыттарса, сиввӗн ҫапла хушса хучӗ: — Сире тата ытларах ӑнлантарса пама кирлӗ пулсан, тӳрех полици начальникӗ патне кайма сӗнетӗп, — терӗ.

Он развернул приказ об аресте Артура Бертона, студента философии, и вручил его Джемсу, холодно прибавив: — Если вам понадобятся дальнейшие объяснения, советую обратиться к начальнику полиции.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней