Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Берендее ҫыхса хунӑ чух мӗн туйрӑн эсӗ.Ты только скажи: что ты чувствовал, когда привязывал Берендея.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Берендее ҫӑкӑр ҫитернӗ май, зоотехник Лодя ҫине пӑхса: — Эсӗ ҫыхса хутӑн-и кӑна? — терӗ.Угощая хлебом Берендея, зоотехник обернулся к Лоде: — Это ты его привязал?
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Лодя сӑрт ҫине каялла килчӗ, Берендее кӑкарса хунӑ пӑявӗ тӗрӗс-тӗкелех иккенне курчӗ.Лодя вернулся на бугор и увидел, что веревка, которой он привязал Берендея, цела.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Лодя ун хыҫҫӑнах пычӗ, вӑл ӗнтӗ Берендее тупсассӑн унпа мӗн тӑвасси ҫинчен шухӑшларӗ.Лодя всюду следовал за ней и думал: что они будут делать с Берендеем, если даже найдут его?
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Берендей хӑй патне фермӑри ҫынсене яхӑнне яманнине те пӗлет, ун патне колхоз зоотехникӗ ҫеҫ пыма пултарать, вӑлах илсе килнӗ иккен Берендее Ярославль енчен.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
- 1