Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Беби (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1960-мӗш ҫулсенче тупӑшлӑ темиҫе фильм ӳкернӗ — «Беби Джейнпа мӗн пулнӑ?» тата «Шӑпрах, шӑпрах, чунӑмҫӑм Шарлотта» триллерсем, ҫавӑн пекех «Джордж аппӑшне вӗлерни» тата «Таса мар дюжина».

В 60-х снимает несколько коммерчески успешных фильмов — триллеры «Что случилось с Бэби Джейн?» и «Тише, тише, милая Шарлотта», а также «Убийство сестры Джордж» и «Грязная дюжина».

Роберт Олдрич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

«Чупту мана вӑйлӑ», «Беби Джейнпа мӗн пулнӑ?» тата «Таса мар дюжина» пек фильмсемпе паллӑ.

Известен такими фильмами, как «Целуй меня насмерть», «Что случилось с Бэби Джейн?» и «Грязная дюжина».

Роберт Олдрич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Беби ман пата пырать, мана хобочӗпе ҫавӑрса тытса хӑйӗн пуҫӗ ҫине хӑпартса лартать те, эпӗ слон ҫинче ларса чаплӑн арена ҫинчен тухса каятӑп, алӑ ҫупакан ҫынсене алӑпа сула-сула хӑваратӑп.

Бэби подходит ко мне, схватывает хоботом поперёк тела и осторожно сажает на голову, и я торжественно уезжаю на слоне, посылая публике воздушные поцелуи.

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Самантрах пысӑк слон — Беби тухать.

Вдруг выходит громадный слон Бэби.

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Акӑ Беби ҫисе те тӑранчӗ.

Вот Беби и наелся.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗр ҫӳлӗк ҫинчи булкӑсене веҫех ҫисе ярсан, Беби пысӑк хура ҫӑкӑра ярса илнӗ.

Когда все булки с полки были съедены, Беби захватил большой черный хлеб.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Халӑх инҫетрен Беби булкӑсене иле-иле ҫинине пӑхса тӑнӑ.

Народ издалека следил за тем, как Беби ел булки.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби сӗре нимӗн те ӳкермесӗр булка хыҫҫӑн булка илме пуҫланӑ.

Беби стал брать булку за булкой, ничего не роняя на землю.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби вӗсем патне кайрӗ.

Беби пошел к ним.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Беби каялла ҫаврӑнчӗ те урамалла тухрӗ.

После этого Беби повернулся и вышел на улицу.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби арена ҫинче тӑркаларӗ, пуҫне те тайса пӑхрӗ.

Беби постоял на арене и даже поклонился.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Сӑнчӑрне сӗтӗрсех Беби арена ҫине тухрӗ.

Таща цепь, Беби вышел на арену.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Юлашкинчен Беби текех чӑтса тӑма пултараймарӗ, вӑл сӑнчӑрне туртма тытӑнчӗ.

В конце концов Беби не смог больше терпеть, он начал дергать цепь.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Сӑнчӑрпа кӑкарнӑ Беби чӑтӑмлӑ пулсах хайне валли пӑтратни илсе килессине кӗтсе тӑратчӗ.

Беби, сидевший на цепи, терпеливо ждал, когда ему принесут болтанку.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Манӑн ҫӳҫсем унӑн яка чӗлхине кӑтӑклаҫҫӗ пулсан та, Беби лӑпка тӑрать.

Бэби стоит смирно, несмотря на то, что мои волосы щекочут его скользкий язык.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ айккинелле пӑрӑнаттӑм та, Беби ҫӗр ҫине анса тӑрать, ҫӑмӑллӑн сывласа ярать.

Я отскакиваю, Бэби ставит передние ноги на землю и с облегчением выпускает воздух через хобот.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби, Алле!

— Бэби, алле!

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби, колонна пек пысӑк урисене тӳрлетсе, ерипен тӑма пуҫлать.

Бэби медленно поднимается, выпрямляя толстые, как колонны, ноги.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫав сасӑ тӑрӑх вара эпӗ Беби хӑйне йӑлӑхтаракан номерне пӗтересшӗн пулнине пӗлетӗп.

По этому гуденью я узнаю, что Бэби хочет поскорее окончить утомительный номер и подняться.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Анчах Беби хӑй йывӑррине аванах чухлать.

Но Бэби чувствует свой громадный вес.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней