Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Базыкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара Базыкин: «Пӗлетӗн-и, мӗншӗн кулчӗҫ вӗсем? — терӗ мана. — Халӗ ӗнтӗ эпир лайӑхрах калаҫакан пулассине шанаҫҫӗ. Пардон ыйтассине кӗтеҫҫӗ».

Тогда Базыкин сказал мне: «Знаешь, чего смеялись? Надеются — теперь мы будем сговорчивее. Пардону запросим».

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкин аташать, сивӗ пулин те, вӗрипе ҫунать.

Базыкин бредит, горит весь в холодище таком…

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкин йынӑшмарӗ те, мӗншӗн тесен халӗ ӗнтӗ вӑл е ыратнине пӗлми пулнӑ, е ыратнине юлашки вӑйпа тӳссе ирттерчӗ.

Базыкин не стонал, либо уже не чувствуя никакой боли, либо сдерживаясь из последних сил.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкин ҫине пӑхсан, врач ӑна салтӑнтарма хушрӗ.

Посмотрев на Базыкина, врач приказал его раздеть.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр чухне вӑл вилни чи лайӑххи пулӗ тесе те шутласа пӑхать, анчах Павлин Виноградова, Валерий Сергунькӑна, Фролова, Любӑна аса илет те, тата Егоров, Базыкин, Маринкин ҫинчен шухӑшлать те, хӑйне хӑй ҫирӗппӗн татса хурать: «Ҫук, пурне те вӗҫне ҫитиех тӳссе ирттерес пулать».

Порою самоубийство казалось ему лучшим выходом, но когда он вспоминал Павлина Виноградова, Валерия Сергунько, Фролова, вспоминал Любу, думал об Егорове, Базыкине, Маринкине, тогда Андрей говорил себе: «Нет, надо все вынести до конца».

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӑн та ӗнтӗ, Коля Базыкин, Николай Платонович, — тӳрлетсе каларӗ Потылихин, — малтанхи хут ухтарнӑ чухне хӑтӑлса юлнӑччӗ…

Правда, Коля Базыкин, Николай Платонович, — поправился Потылихин, — при первом обыске уцелел…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсӗ анархист евӗрлӗ хӑтланатӑн, — терӗ Базыкин малалла тарӑхса.

— Ты поступаешь как анархист, — продолжал возмущаться Базыкин.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Малалла акӑ мӗн, — терӗ ӑна хирӗҫ лӑпкӑн Базыкин.

— Дальше вот что, — негодуя, ответил Базыкин.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Малалла мӗн тата? — тарӑхнипе хӗрелсе кайнӑ куҫӗсемпе Базыкин ҫине пӑхса ыйтрӗ Прохваталов.

— Дальше что? — глядя на Базыкина мутными от озлобления глазами, спросил Прохватилов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Матрос тӑчӗ те алӑк патнелле утса кайрӗ, анчах Базыкин унӑн ҫулне пӳлчӗ:

Матрос встал и направился к дверям, но Базыкин загородил ему дорогу:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тусӑмсем?.. — кула-кула кӑшкӑрса ячӗ боцман, ӑна Базыкин Пигалль сӑмахӗсене вырӑсла куҫарса парсан.

— Друзья?.. — простодушно воскликнул боцман, когда Базыкин перевел ему слова Пигалля.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Егоровпа Базыкин Пигалльпе час-часах калаҫаҫҫӗ, ӑна коммунизм ҫинчен, Российӑра революци мӗнле пулса иртни ҫинчен ӑнлантарса параҫҫӗ.

Егоров и Базыкин часто разговаривали с Пигаллем, объясняя, что такое коммунизм и как протекала революция в России.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Егоров шенкурецӑн ушкӑнӗ — Прохватилов, Жемчужный, Базыкин, Маринкин, Андрей Латкин татах темиҫе ҫын, — хӑйсене каласа панӑ тӑрӑх, нӳхреп тунӑ ҫӗрте ӗҫлет.

Группа шенкурца Егорова — Прохватилов, Жемчужный, Базыкин, Маринкин, Андрей Латкин и еще несколько человек — работала на постройке погреба, как им говорили.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӗскен каласан, шӑпах та ӗнтӗ Базыкин малтанах каланӑ пек пулса пырать.

Словом, все было именно так, как предполагал Базыкин.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкин ҫав ҫырӑва илнӗ хыҫҫӑн, каялла Пигалль урлах ответ ҫырса ячӗ.

Базыкин получил его и снова ответил ей через Пигалля.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна чей ӗҫтернӗ хыҫҫӑн Шурочка Базыкин патне ҫыру ҫырса яма шут тытрӗ.

Напоив его чаем, Шурочка решилась написать ответ Базыкину.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Манӑн Базыкин мсьёпа тата ыттисемпе те час-часах калаҫма тӳр килет…

— Мне часто приходится разговаривать и с мсье Базыкиным и с другими…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Акӑ, мадам, Базыкин мсьёран…

— Вот, мадам, от мсье Базыкина…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкинӑна ӑсатса янӑ май, Пигалль ӑна: фея-пике эсӗ, ҫакӑн пек арӑмшӑн Базыкин мсьё питӗ телейлӗ пулмалла, терӗ.

Провожая Базыкину, Пигалль сказал, что она фея и что мсье Базыкин должен быть счастлив, имея такую жену.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ сирӗн упӑшкӑрпа, Базыкин мсьёпа паллашрӑм, — терӗ Пигалль, кӑмӑллӑн йӑл кулса.

— Я имел удовольствие познакомиться с вашим мужем, с мсье Базыкиным, — любезно улыбаясь, сказал Пигалль.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней