Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Афонькин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах сирӗн ялсене Афонькин мана ӑҫта кӗтсе тӑни ҫинчен каласа патӑм та, вӗсем ман вырӑна унпа тӗл пулма уттарчӗҫ.

А одновременно вашим я объяснил, где ждёт Афонькин, и они пошли вместо меня на свидание.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Пӗлетӗр-и, Афонькин, — тетӗп.

«Знаете, — говорю, — Афонькин.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ ку ялти староста Афонькин.

Я староста здешний, Афонькин.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Афонькин килте-и? — ыйтнӑ Василий Георгиевич.

— Афонькин дома? — спросил Василий Георгиевич.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ҫук, Афонькин тухса тарнӑ.

— Нет, Афонькин сбежал.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Афонькин? — фельдшер тата ытларах тӗксӗмленсе кайнӑ.

— Афонькин? — Фельдшер нахмурился ещё больше.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Атте, Афонькин ӑҫта? — тенӗ Владик.

— Папа, где Афонькин? — ответил вопросом Владик.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл сӑрт хыҫне анса куҫран ҫухаличчен Коля ӑна палласа илнӗ: ку — Афонькин староста пулнӑ.

Прежде чем он скрылся за вершиной холма, Коля его узнал: это был староста Афонькин.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Афонькин тулашнӑ, анчах ним тума та пултарайман.

Афонькин выходил из себя, но ничего сделать не мог.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Илтетӗн-и, Афонькин?

— Слышишь, Афонькин?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ой-ой-ой! — каллех йынӑшма пуҫланӑ Афонькин, — тӑванӑмсем, ял-йышсем!

— Ой-ой-ой, — опять заскулил Афонькин, — братцы мои!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Тӑхта-ха, Афонькин, — тенӗ кукша старик, тен ҫӗрле Хӗрлӗ Ҫар килсе ҫитӗ, каялла таврӑнса та ӗлкӗреймӗн.

— Подожди, Афонькин, — сказал ласково старичок, — может, ночью Красная Армия придёт, ты и вернуться не успеешь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней