Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аксай (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Якубӑн аксай плугӗн тыткӑҫисене хӑнӑхса ҫитнӗ, виҫӗ юплӗ сенӗкпе чикӗмсене тӗрӗс йӑтӑрласа илсе кирек мӗнле ҫӗкӗрте те ӑста тӑрлама пӗлекен аллаппийӗсем пысӑк та сарлакаччӗ.

У солдата были большие короткопалые кисти рук, знакомых с чепигами аксайского плуга, умевших правильно зацепить тройчатками навилень и умело вывершить любой скирд.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл шыҫмак хура ҫӗлен майлӑн Дон урлӑ тӑсӑлса каҫать, — авӑнкаласа илсе, Аксай еннелле шӑвӑнать.

Она протянулась через Дон жирной черной гадюкой, — извиваясь, поползла на Аксай.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Федот кӗске вӑхӑт хушшинчех слесарь Иосиф Давыдович Штокман ӗлӗк «Аксай» заводӗнче, унтан Кубаньре темле вырӑнта, кайран кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫ чугун ҫулӗ ҫинчи мастерскойсенче ӗҫленине пӗлчӗ.

За короткое время Федот узнал, что слесарь Штокман Иосиф Давыдович работал раньше на заводе «Аксай», потом на Кубани где-то, потом в Юго-восточных железнодорожных мастерских.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Унӑн симӗс хупӑллӑ алӑкӗ умӗнче йӗрки-йӗркипе Аксай заводӗнчен кӳнӗ утӑ ҫулмалли, тырӑ акмалли машинӑсем, плугсем, тырӑ сӑвӑрмалли машинӑсем, сортировкӑсем тӑнӑ.

С Аксайского завода косилки, сеялки-рядовки, плуги, веялки, сортировки чинным порядком стояли возле зеленостворчатой лавки.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней