Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑну сăмах пирĕн базăра пур.
ҫыхӑну (тĕпĕ: ҫыхӑну) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халиччен эсир уйрӑммӑн, мӗнпур рабочи класӑн кӗрешӗвӗпе ҫыхӑну тытмасӑр кӗрешрӗр.

Ваша же борьба оторвана, изолирована от борьбы всего рабочего класса.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах уншӑн вӗренекенсен хула комитечӗ, пуринчен ытларах инструктор юлташ тата, — терӗ вӑл Виктор еннелле ҫаврӑнса, — ячейкӑпа ҫыхӑну тытма уйӑрнӑ ҫынсем ответлӑ пулаҫҫӗ.

Но самую большую ответственность несет городской комитет учащихся, и прежде всего товарищ инструктор, — сказала она, обращаясь к Виктору, — те, кому поручено налаживать связь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах юлашки вӑхӑтра шкул ҫывӑхӗнче сигуранцы агенчӗсем пӗрехмай ҫӳрерӗҫ, ҫавӑнпа та хулапа ҫыхӑну тытма ирӗксӗрех вӑхӑтлӑха чарӑнма тиврӗ.

Но вокруг школы с некоторого времени то и дело сновали агенты сигуранцы, и связь с городом была прервана.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кил, ашшӗ-амӑшӗ — вӗсем уншӑн тахҫанах ҫук вӗт-ха, тахҫанах вӗсемпе ҫыхӑну тытма пӑрахнӑ.

Дом, родные — это все уже далекое прошлое, с ними он давно порвал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлашки вӑхӑтра пуянрах ҫынсен ачисене килте уроксем панипе тытӑнса пурӑнать, ку ӑна гимназистсемпе те ҫыхӑну тытма пулӑшать.

Единственным его средством к жизни были частные уроки, благодаря которым он продолжал поддерживать связь с гимназистами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренсе тухас умӗн темиҫе эрне маларах хӑйне гимназирен кӑларса янӑ хыҫҫӑн Виктор ашшӗ-амӑшӗпе те — вӑл паллӑ адвокат ҫемйинче ҫуралнӑ, тӑван кӗтесӗпе те ҫыхӑну тытма пӑрахать, коммунистла ҫамрӑксен Союзӗн пархатарлӑ ӗҫӗшӗн пӗтӗм вӑй-халне хурса кӗрешме тытӑнать.

Исключенный из гимназии за несколько недель до ее окончания, Виктор порвал со своими родителями (он рос в семье крупного адвоката), с родным своим местечком и полностью посвятил себя Союзу коммунистической молодежи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку вӑл экономикӑпа хула строительствин политики те, муниципалитетсен укҫи-тенкине тытса пырасси те, цифра технологийӗсемпе «ӑслӑ хула» платформӑллӑ йышӑнусене ӗҫе кӗртесси те, халӑхпа таврӑнуллӑ тухӑҫлӑ ҫыхӑну йӗркелени, нацисем хушшинчи тӑнӑҫлӑхпа килӗшӗве ҫирӗплетни те.

Это и экономическая, градостроительная политика, управление муниципальными финансами, и внедрение цифровых технологий и платформенных решений «умный город», обеспечение эффективной обратной связи с жителями, укрепление межнационального мира и согласия.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«1Т-отраслӗн малашлӑхлӑ кадрӗсем» проекта пурнӑҫлама пуҫланӑ, таврӑнуллӑ ҫыхӑну платформипе 1500 организацие ҫыхӑнтарнӑ.

Начат проект «Перспективные кадры для IT-отрасли», к платформе обратной связи подключены более 1 500 организаций.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Районран пуху ирттерме манӑн пуҫана, ҫыхӑну узелӗн начальникӗ Тумсаев, килмелле.

Помоги переводом

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

Эпир ҫӗршывра малта пыракан опытлӑ участоксемпе ҫыхӑну тытатпӑр.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Кунта Ульяновскри ҫӗвӗ фабрикипе туслӑ ҫыхӑну йӗркелеҫҫӗ.

Помоги переводом

Яланах яваплӑха туйса ӗҫленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/01/20/%d1%8f%d0%b ... b5%d0%bde/

Упӑшки ҫуккипе пӗччен хӗрарӑм кун каҫах ачисемпе ҫыхӑну тытать.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Унпа ҫыхӑну татӑлнишӗн Коля хӑйне айӑпларӗ, хӑравҫӑ, хӑравҫӑ тесе вӑрҫрӗ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Хӑйӗн вӗренекенӗсемпе мӗн виличчен ҫыхӑну тытрӗ Петр Семенович.

Помоги переводом

Хисеплӗ учителе манмастпӑр // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10676-kh ... manmastp-r

Пултаруллӑ ачасем малашне район хаҫачӗпе ҫыхӑну тытасса, вӗсен тӗрленчӗкӗсем хӑйсен вулаканӗсене тупасса шанатпӑр.

Помоги переводом

Хаҫатҫӑсем – шкул лагерӗнче // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10976-kh ... lager-nche

Петрпа Михаил Григорьевсем ҫӗн-кипексемпе малалла та туслӑ ҫыхӑну тытма шантарчӗҫ.

Помоги переводом

Паллӑ хоккеист – Вӑрнар тӑрӑхӗнче // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10981-pa ... -r-kh-nche

Шкул саккинченех вӑл республикӑри «Пионер сасси» хаҫатпа туслӑ ҫыхӑну тытнӑ.

Помоги переводом

Ӳссен эсӗ кам пулатӑн? // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10982-ss ... am-pulat-n

Ҫавӑн пекех «Атӑл» ҫыхӑну батальонӗнче службӑра тӑракансемшӗн – 0,1%, бюджет учрежденийӗн вӑрман ӗрчетекен тата хатӗрлекен сферинче тӑрӑшакансем валли – 0,5%, ҫӑмӑллӑх ҫак сферӑри ҫамрӑк специалистсене те пырса тивет – 0,1%», – палӑртнӑ министр.

Помоги переводом

«Ял ипотеки» пулӑшать // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11309-ya ... i-pul-shat

Общественноҫпа ҫыхӑну йӗркелес енӗпе ӗҫлекен специалистсене тата студентсене конкурса хутшӑнма йыхравлатпӑр.

Помоги переводом

Ӑсталӑха ӳстерет, ӗҫре пулӑшать // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11358-st ... e-pul-shat

Ун чухнех общественноҫпа ҫыхӑну йӗркелес тытӑмри экспертсем семинар йӗркелӗҫ.

Помоги переводом

Ӑсталӑха ӳстерет, ӗҫре пулӑшать // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11358-st ... e-pul-shat

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней