Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗпӗре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн Ҫӗпӗре пурӑнма куҫакансен каторгӑри пек пурнӑҫне сӑнласа ҫырнӑ произведенийӗсенчен пӗрне — «Нуша» ятлӑ калавне — 1908 ҫулта М. Ф. Акимов писатель чӑвашла куҫарса кӗнеке туса кӑларнӑ.

В 1908 году писатель М. Ф. Акимов перевел на чувашский язык одно из его произведений, описывавших каторжную жизнь переселенцев в Сибирь.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Вулакан унӑн Уралпа Ҫӗпӗре тата Мускав енчи ҫанталӑка сӑнлӑн кӑтартнисене пӗрре вуласа тухсан нихҫан та манмасть.

Читатель после того, как однажды прочитает его описания Урала и Сибири, или погоды московской окраины, никогда не забудет.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Эпӗ ҫав Ҫӗпӗре этаппа кайнӑ чух, пӗр каторжанин мана ҫакӑн пек япала каласа кӑтартрӗ: вӑл вӑрӑ ӗҫӗпе пурӑннӑ, унӑн пилӗк ҫынлӑ шайка пулнӑ.

Когда шёл я этапом в Сибирь эту, — каторжанин один рассказал мне: занимался он воровством, была у него целая шайка, пятеро.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Козуба Киевра мана: сире арестлесе Хӗвелтухӑҫ Ҫӗпӗре ссылкӑна янӑ, тесеччӗ.

Козуба мне говорил в Киеве, что вас арестовали и отправили в Восточную Сибирь, в ссылку.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗпӗре хысна пӑрахучӗпех илсе каяҫҫӗ…

В Сибирь на казенном повезут…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Путаҫҫӗ-тӗк — эпир санпа Ҫӗпӗре кайӑпӑр… — тенӗ хӗрарӑм.

Утонут — мы с тобой в Сибирь пойдем… — сказала женщина.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хахать тӑрӑх, ӑна темӗншӗн Ҫӗпӗре пуҫ янӑ тесе те калаҫкаланӑ…

Говорили, что он за что-то сослан в Сибирь…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫуркунне ҫитсен, май уйӑхӗн юлашки кунӗсенче, ссыльнӑйсене Александровски централтан инҫете, Хӗвелтухӑҫӗнчи Ҫӗпӗре илсе кайнӑ.

Весной, в конце мая, ссыльных отправили из Александровского централа дальше, в Восточную Сибирь.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Централ вӑл — тӗрме, инҫетри Ҫӗпӗре каякан ссыльнӑйсем ҫула май унта чарӑнса тӑнӑ, ҫавӑнпа ӗнтӗ ӑна пересыльнӑй тенӗ.

Централ — это тюрьма, а пересыльной она называлась потому, что была построена специально для остановок тех ссыльных, которые шли дальше, в глубь Сибири.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Дзержинские вӗсем Ҫӗпӗре яма шут тытнӑ.

Дзержинского решили сослать в Сибирь.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Пиччӳ Ҫӗпӗре кайса лекнӗ, Ҫаплах сӗтӗрет сӑнчӑрне…

А брат твой давно уж в Сибири, Давно кандалами звонит…

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленин вара патша Ҫӗпӗре ссылкӑна янисене чӗнсе пынӑ, анчах вӗсен аллисене сӑнчӑрланӑ пулнӑ.

Тогда кликнул Ленин тех, которые в Сибирь сосланы, но у них руки были в кандалах.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленина кам Ҫӗпӗре конвойпа ӑсатнӑ?

Кто Ленина в Сибирь сослал в кандалах?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Цехсене саланӑр — унсӑрӑн пурне те Ҫӗпӗре ӑсататӑп!

— По цехам — иначе всех в Сибирь!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Ҫавӑнпа ҫав дворянина, вӑрӑ-хурах шутласа, тӗне хирӗҫ иртӗхнӗскере, вӑрӑна ҫарату ӗҫӗнче тытӑннӑ ултавҫа сӑнчӑрпа сӑнчӑрласа, тӗрмене е патшалӑх острогне яма ыйтатӑп, унта вара унӑн чинӗпе дворянин ятне пӗтерсе розгӑпа хытӑ ҫаптарнӑ хыҫҫӑн Ҫӗпӗре каторгӑна яма ыйтатӑп.

Посему прошу оного дворянина, яко разбойника, святотатца, мошенника, уличенного уже в воровстве и грабительстве, в кандалы заковать и в тюрьму, или государственный острог, препроводить, и там уже, по усмотрению, лиша чинов и дворянства, добре барбарами шмаровать и в Сибирь на каторгу по надобности заточить.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Каятӑнах апла? — йӗкӗт чӗнтерсе кӑларнӑран хыпӑннипе тата савнийӗ Ҫӗпӗре ӑсанассине кура тӑркач, нимӗн те уҫҫи-хуппине шарлаймарӗ Елькка тӳрех.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӗпӗре килнӗ-килмен ун сассине пуҫласа илтрӗм те: «Ай-уй, хир качаки те вӗрет-и, ара, йытӑ мар-ҫке-ха вӑл?», — тесе хы-ытӑ тӗлӗннӗччӗ, — терӗ Кӗҫени пӑртакран, асӗнчи кӗвӗлӗхрен хуллен-хуллен сӗвӗрӗлсе.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ну вӑт, сӑмахран, эпӗ частьре ларатӑп, лаша вӑрланӑшӑн — Ҫӗпӗре лекетӗп ӗнтӗ, тейӗп!

— Ну, вот, напримерно, сижу я в части, за конокрадство — будет мне Сибирь, думаю!

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл Камчаткӑра, Сахалинта, Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнче пулнӑ, Ҫӗпӗре, Вӑтам Азие, Украинӑпа Белоруссие ҫитсе ҫаврӑннӑ, Швеци, Дани, Финлянди ҫӗрӗсене кайса курнӑ.

Он был на Камчатке, на Сахалине, на Дальнем Востоке, обошел Сибирь, Среднюю Азию, Украину и Белоруссию, ездил в Швецию, Данию, Финляндию.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Пӗррехинче ӑна Андрей пиччӗшӗ революционерсене инҫетри Ҫӗпӗре ссылкӑна хӑваласа кайни ҫинчен каласа панӑччӗ.

Однажды дядя Андрей рассказывал ей, как революционеры шли в ссылку в далекую Сибирь,

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней