Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кондратьев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каяр-ха Кондратьев патне… вӑл сана тахҫанах курасшӑнччӗ.

— Вот что, пойдемте лучше к Кондратьеву… кстати, он давно хотел с тобой повидаться.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Федор Лукич района тухса кайнӑ, Кондратьев — крайра.

Федор Лукич выехал по станицам, а Кондратьев был в крае.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хирӗҫ пырсан, пӗтӗм станицӑсем пӗр тан пымалла тесен, эпир райкома, Кондратьев патне кӑйӑпӑр.

А не захочет, скажет, что все станицы должны идти в одном строю, мы пойдем в райком, к Кондратьеву.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Акӑ Сергей Кондратьев патӗнче.

И вот Сергей у Кондратьева.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шофер машинӑна тапратрӗ, килкартинчен тухсан: — Кадрсемпе ӗҫлекен секретарьпе калаҫса пӑх. Решени ҫырма ӗлкӗрӗпӗр, — терӗ Кондратьев.

Шофер включил мотор, и Кондратьев, захлопывая дверцу машины, сказал: — Поговори с секретарем по кадрам. А решение принять мы всегда успеем.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кондратьев васканӑ, ҫавӑнпа вӑл мӗн хатӗрленмелли ҫинчен ыйтса та тӑмарӗ.

Кондратьев спешил и поэтому не стал расспрашивать, о какой подготовке говорил Рубцов-Емницкий.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Чим, Лев Ильич, — терӗ Кондратьев.

— Да погоди, Лев Ильич, — сказал Кондратьев.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Райком секретарӗ Кондратьев, — ах, вӑл кунта килеймерӗ, питӗ шел! — тӗлӗнмелле аван ҫын, питӗ ӑслӑ, питӗ чаплӑ организатор.

Секретарь райкома Кондратьев — ах, как жаль, что он не мог приехать! — чудесный человек, большая умница, превосходный организатор.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тахҫантанпах пӗлекен алӑ хӑйӗн аллине хытӑ чӑмӑртанине туйса Сергей вырӑнтан та тапранма пултараймарӗ, Кондратьев кайнӑ еннелле пӑхса, вӑл ҫул юппинче нумайччен тӑчӗ.

Чувствуя, что давно знакомая рука сильно пожимает руку, Сергей не мог и с места тронуться и долго стоял у развилки дороги, глядя в сторону, куда ушел Кондратьев.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫак шухӑша ырламалла та, — килӗшрӗ Кондратьев, тутине ҫыртса илсе тата шухӑша кайса.

— Эту мысль нужно одобрить, — согласился Кондратьев, прикусив губы и задумавшись.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев хӑйӗн аллипе Сергейӗн чӗркуҫҫине лӑпкаса илчӗ те ашшӗ пек кӑмӑллӑн йӑл кулчӗ.

— Кондратьев хлопнул рукой по колену Сергея и ласково, по-отцовски улыбнулся.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӗп вырӑнта тӑраканни тата чи кирли? — ыйтрӗ Кондратьев, кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ тӑнлавне пӳрнепе якаткаласа.

— Самое важное, и стоит на главном месте? — спросил Кондратьев, поглаживая пальцем седые волосы.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев, шухӑшсене пухнӑ пек пулса, шухӑша кайса тӑчӗ…

— Кондратьев задумался, будто собирал мысли…

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ ун пек ыйӑхсӑр аптранине мар шута илсе калатӑп, — ответлерӗ Кондратьев та йӑл кулса, вара, ҫыртса-ватса пӗтернӗ ҫеҫке ҫине пӑхкаласа, ҫапла каларӗ:

— Я говорю не про бессонницу имею в виду, — ответил Кондратьев, и улыбаясь, глядя на раскуроченный цветок, сказал так:

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев, ҫеҫкене ҫырта-ҫырта, чеен, кула-кула илчӗ.

— Кондратьев, покусывая цветок, хитро улыбнулся.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев ҫеҫке тунине ҫамрӑк ҫыннӑни пек ҫивчӗ шӑлӗсемпе ҫатӑртаттарса ҫыртса татрӗ.

— Кондратьев со скрипом откусил стебель цветка острыми, как у молодых людей, зубами.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев шурутӑн симӗс ҫеҫкине татса илчӗ.

Кондратьев сорвал зеленую стебель пырея.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Аван пыраҫҫӗ! — кӑшкӑрсах каларӗ Кондратьев, кулнӑ-кулман пек пулса тата хӑй мӗлки тӗме тӗлне ҫитменнишӗн савӑнса.

Хорошо идут! — аж крикнул Кондратьев, то ли смеясь, то ли не смеясь и радуясь, что тень все еще не дошла до куста.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев аллине тӑсрӗ те, хӑй умӗнче чӑнах та Рагулинпа Ненашев тӑнӑ пек, пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ.

— Кондратьев протянул руку, показывая пальцем, как будто перед ним действительно стояли Рагулин и Ненашев.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев чарӑнчӗ, вара иккӗмӗш трактор, хӑйӗн хура сӑмсине пӑрса, электролинирен иртсе кайиччен каллех кӗтсе тӑрса сӑмахне малалла тӑсрӗ:

— Кондратьев остановился, подождал пока второй трактор, повернув свой черный нос, не проедет за электролинию, и продолжил свое слово:

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней