Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гасанов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гасанов хӑй паллакан йӗрсем ҫине чылайччен пӑхрӗ — пӑхсан та вӗсене пурпӗрех паллаймарӗ!

Долго смотрел Гасанов на знакомые линии — смотрел и все-таки не узнавал!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хӑвӑрт чертеж ҫинелле пӗшкӗнчӗ те икӗ аллипе те йӗпе ҫӳҫӗнчен ярса тытрӗ.

Гасанов быстро наклонился над чертежом и запустил обе руки в мокрые волосы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ҫиленсех кайрӗ.

Гасанов вышел из себя:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов алӑка хӑвӑрт хупрӗ те Мариам патне пычӗ.

Гасанов быстро прихлопнул дверь и подошел к Мариам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӗпер карлӑкӗнчен ҫирӗп тытса, Гасанов канмалли пӳлӗм патнелле ҫывхарать.

Крепко держась за поручни, Гасанов пробирался в комнату отдыха.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хулпуҫҫийӗсене сиккелентерсе илчӗ те, кӑштах чӗнмесӗр тӑрсан, ҫапла каларӗ:

Гасанов передернул плечами и, помолчав, сказал:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ахӑртнех, паян киле ҫитейместпӗр пулӗ, — терӗ Гасанов, ҫыран ҫинчи аран палӑрса тӑракан тӗксӗм ҫутӑсем ҫине пӑхса.

— Видно, домой сегодня не добраться, — сказал Гасанов, смотря на тусклые, еле заметные огни берега.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов пек, тен, Васильев пек изобретательсем кирлӗ…»

Такие же, как Гасанов и… может быть, Васильев…»

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нивушлӗ манса кайрӗ?» шутларӗ Гасанов, Мариамӑн пӗчӗк кӗлеткине куҫпа шанчӑклӑн та хуйхӑллӑн ӑсатса ярса.

Неужели позабыла?» думал Гасанов, с надеждой и тоской провожая глазами маленькую фигурку Мариам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хӑвӑрт аллине тӑсса пачӗ те, ӑна вышка патнелле илсе кайнӑ май тӳрех ыйтрӗ:

Гасанов быстро протянул ей руку и, отведя к вышке, спросил:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов, ҫав тери пӑлханса тата сывлама чарӑнса, кимме сӑнать.

С тревогой, затаив дыхание, следил Гасанов за лодкой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ку ӗнте Мариам», шутларӗ Гасанов, инҫетелле куҫӗсем ыратичченех пӑхса.

«Да, это Мариам», решил Гасанов, всматриваясь в даль до боли в глазах.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов сехечӗ ҫине пӑхрӗ.

Гасанов взглянул на часы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам кимӗпе килессе кӗтет Гасанов.

Гасанов поджидал лодку с Мариам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Калла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах Гасанов кӗпер патнелле кайрӗ.

Не оборачиваясь, Гасанов направился к мостику.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ирӗксӗртереххӗн ответлерӗ:

Гасанов нехотя ответил:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ыйтса пӗлме ирӗк парӑр? — пӗчӗк Алин йӑваш сассине илтрӗ Гасанов.

— Разрешите спросить? — услышал Гасанов робкий голос маленького Али.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тӑрӑшӑпӑр, Гасанов юлташ, — хӑйӗн ботинки пуҫӗсем ҫине пӑхса каларӗ Степунов.

— Постараемся, товарищ Гасанов, — смотря на носки своих ботинок, проговорил Степунов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов инженер ачасене пур енчен те тишкерсе пӑхса тухрӗ.

Критически, с пристрастием осматривал ребят инженер Гасанов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов вышка патне кайрӗ, унтан каллех ачасем патне таврӑнчӗ: вӗсем умӗнче кӗнӗ айӑпа каҫарас килчӗ ун.

Гасанов зашагал к вышке, затем снова вернулся к ребятам: хотелось загладить вину перед ними.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней