Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярас (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
33. Вара Египет ҫыннисем халӑха ҫак ҫӗртен хӑвӑртрах кӑларса ярас тесе хистенӗ; вӗсем: эпир пурте вилсе пӗтетпӗр, тенӗ.

33. И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем.

Тух 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫакна вӑл ӑна вӗсен аллинчен хӑтарса каялла ашшӗ патне ярас [шухӑшпа] каланӑ.

Сие говорил он [с тем намерением], чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.

Пулт 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Район администрацийӗн ларусем ирттермелли пӗчӗк залӗнче ҫурхи шыв-шура хирӗҫ кӗрешес тата чрезвычайлӑ лару-тӑру сиксе тухассине асӑрхаттарас тата ӑна сирсе ярас, пушар хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерес енӗпе ӗҫлекен комиссисен пӗрлехи ларӑвӗ иртнӗ.

Помоги переводом

Шыв-шур, пушар ан кӑтарттӑр шар // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Производство ӗҫне пуҫарса ярас ыйтӑва татса парассипе тимлеҫҫӗ халӗ – ҫакна пӗлтерчӗ министр.

Помоги переводом

Кӳкеҫсен ыйту нумай // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен» 2002 ҫулхи ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 13 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2002, 49 №; 2005, 62 №; 2006, 71 №; 2007, 73 №; 2008, 75 №; 2009, 80 №; 2011, 88, 91 №-сем;2012, 92 (I том), 95 №-сем; «Республика» хаҫат, 2012, раштав уйӑхӗн 29-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 5, 7 №-сем; 2014, 3, 6, 12 №-сем; 2015, 5 №; «Республика» хаҫат, 2015, раштав уйӑхӗн 10-мӗшӗ, раштав уйӑхӗн 29-мӗшӗ) 12 статйине ҫакӑн пек ҫырса хурас: «12 статья. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн йышӗнче пулнипе ҫыхӑннӑ чарусем тата интерессен хирӗҫӗвне сирсе ярас тата йӗркелесе ярас тӗллевпе Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗсене палӑртса панӑ тивӗҫсем 1. Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗсене Федерацин »Коррупципе кӗрешесси ҫинчен« саккунӗпе, федерацин ытти саккунӗсемпе, ҫак Саккунпа палӑртнӑ чарусем, пӳлӳсем тата тивӗҫсем пырса тивеҫҫӗ. 2. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ хӑйӗн должность тивӗҫӗсене пурнӑҫланӑ чухне интерессен хирӗҫӗвӗ патне илсе пыракан е илсе пыма пултаракан хӑйӗн интересӗсем сиксе тухасси ҫинчен Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе пӑхса хӑварнӑ йӗркепе пӗлтерме, ҫавӑн пекех ун пек хирӗҫӗве пӗтерес е татса парас тӗлӗшпе мерӑсем йышӑнма тивӗҫ.».

Статью 12 Закона Чувашской Республики от 30 апреля 2002 года № 13 "О Кабинете Министров Чувашской Республики" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2002, № 49; 2005, № 62; 2006, № 71; 2007, № 73; 2008, № 75; 2009, № 80; 2011, № 88, 91; 2012, № 92 (том I), 95; газета "Республика", 2012, 29 декабря; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 5, 7; 2014, № 3, 6, 12; 2015, № 5; газета "Республика", 2015, 10 декабря, 29 декабря) изложить в следующей редакции: "Статья 12. Ограничения, связанные с пребыванием в составе Кабинета Министров Чувашской Республики, и обязанности, налагаемые на членов Кабинета Министров Чувашской Республики в целях предотвращения и урегулирования конфликта интересов 1. В соответствии с законодательством Российской Федерации на членов Кабинета Министров Чувашской Республики распространяются запреты, ограничения и обязанности, установленные Федеральным законом "О противодействии коррупции", другими федеральными законами, настоящим Законом. 2. Член Кабинета Министров Чувашской Республики обязан в порядке, предусмотренном указом Главы Чувашской Республики, сообщать о возникновении личной заинтересованности при исполнении своих должностных обязанностей, которая приводит или может привести к конфликту интересов, а также принимать меры по предотвращению или урегулированию такого конфликта.".

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ ҫинчен» 1999 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗнчи 12 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 1999, 31 №; 2003, 53 №; 2005, 64 №; 2006, 72 №; 2007, 73 №; 2008, 77 №; 2009, 80, 82 №-сем; 2010, 86, 87 №-сем; 2012, 92, 95 №-сем; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 10 №-сем; 2014, 6 №; 2015, 5, 10 №-сем) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес: 1) 5 статьяра: а) 8-мӗш пунктӑн пӗрремӗш абзацӗнче «60 кунран» сӑмахсене «40 кунран» сӑмахсемпе улӑштарас; ӑ) 9-мӗш пунктра «15 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсене «5 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсемпе улӑштарас; 2) 6 статьяра: а) 52-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас: «52. Енчен те Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн яланхи (штатри) йӗркепе ӗҫлекен членӗ хаклӑ хутсем (организацисен устав (хутшӑнуллӑ) капиталӗнче хутшӑну тӳписем, пайсем) тытса тӑрать пулсан, интерессен хирӗҫӳлӗхне сирсе ярас тӗллевпе вӑл хӑй тытса тӑракан хаклӑ хутсене (организацисен устав (хутшӑнуллӑ) капиталӗнче хутшӑну тӳписене, пайсене) гражданла саккунсемпе килӗшӳллӗн шануллӑн тытса пымашкӑн пама тивӗҫ.»; ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 52-1-мӗш пункт хушса хурас: «52-1. Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн татса паракан сасӑ правиллӗ, комиссире яланхи йӗркепе (штатра) ӗҫлекен членӗ должность тивӗҫӗсене пурнӑҫланӑ чухне интерессен хирӗҫӗвӗ патне илсе пыракан е илсе пыма пултаракан хӑйӗн интересӗсем сиксе тухасси ҫинчен пӗлтерме, ҫавӑн пекех ун пек хирӗҫӗве саккунпа палӑртнӑ йӗркепе пӗтерес е татса парас тӗлӗшпе мерӑсем йышӑнма тивӗҫ.»; б) 53-мӗш пунктра «хураҫҫӗ» сӑмаха «сарӑлаҫҫӗ» сӑмахпа улӑштарас.

Внести в Закон Чувашской Республики от 1 июля 1999 года № 12 "О Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1999, № 31; 2003, № 53; 2005, № 64; 2006, № 72; 2007, № 73; 2008, № 77; 2009, № 80, 82; 2010, № 86, 87; 2012, № 92, 95; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 10; 2014, № 6; 2015, № 5, 10) следующие изменения: 1) в статье 5: а) в абзаце первом пункта 8 слова "за 60 дней" заменить словами "за 40 дней"; б) в пункте 9 слова "не позднее 15 дней" заменить словами "не позднее 5 дней"; 2) в статье 6: а) пункт 52 изложить в следующей редакции: "52. В случае, если член Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики, работающий в комиссии на постоянной (штатной) основе, владеет ценными бумагами (долями участия, паями в уставных (складочных) капиталах организаций), он обязан в целях предотвращения конфликта интересов передать принадлежащие ему ценные бумаги (доли участия, паи в уставных (складочных) капиталах организаций) в доверительное управление в соответствии с гражданским законодательством."; б) дополнить пунктом 52-1 следующего содержания: "52-1. Член Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики с правом решающего голоса, работающий в комиссии на постоянной (штатной) основе, обязан сообщать о возникновении личной заинтересованности при исполнении должностных обязанностей, которая приводит или может привести к конфликту интересов, а также принимать меры по предотвращению или урегулированию такого конфликта в порядке, установленном законом."; в) в пункте 53 слово "налагаются" заменить словом "распространяются".

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче, Шупашкар районӗнче пухӑнакан йӑлари хытӑ каяша вырнаҫтарас, утилизацилес, пӗр пайне уйӑрса производствӑна иккӗмӗш хут ярас тӗллевпе инновацин ҫӗнӗ технологине ӗҫе кӗртсе инвестици проектне пурнӑҫлатпӑр.

Помоги переводом

Аван хаклав туртӑнма хистет // Ҫӗнтурӳ ҫулӗ. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Шупашкар хулине йӗркеленӗренпе 2019 ҫулта - 550 ҫул тата Чӑваш автономи облаҫне туса хунӑранпа 2020 ҫулта 100 ҫул ҫитнине уявлама хатӗрленес тата ирттерсе ярас тӗлӗшпе ӗҫлекен ушкӑнӑн яланхи членӗсемпе Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев пуш уйӑхӗн 9-мӗшӗнче черетлӗ лару ирттернӗ.

Помоги переводом

Ӗҫ планне улшӑнусем кӗртнӗ // Н.ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче, Шупашкар районӗнче пухӑнакан йӑлари хытӑ каяша вырнаҫтарас, утилизацилес, пӗр пайне уйӑрса производствӑна иккӗмӗш хут ярас тӗллевпе инновацин ҫӗнӗ технологине ӗҫе кӗртсе инвестици проектне пурнӑҫлатпӑр.

Помоги переводом

Эпир - малтисен йышĕнче, е Аван хаклав татах туртăнма хистет // Юрий СЕРГЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

«Ӗҫ ветеранӗ» ята тивӗҫме кирлӗ наградӑпа чыслассине йӗркелесе ярас енӗпе ырӑ улшӑну пулассине те общество членӗсем чылайранпа кӗтеҫҫӗ.

Помоги переводом

Сусăр пулсан та хевтесĕр мар // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Ӗҫленӗ хушӑра ял хуҫалӑх ҫыравӗсене те, суйлавсене те, граждансен пухӑвӗсене те тивӗҫлӗ ирттерсе ярас тесе тӑрӑшнӑ.

Во время работы старалась провести на достойном уровне и сельскохозяйственные переписи, и выборы, и гражданские собрания.

Нумай ача — нумай савăнăç // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2016, пуш, 4

Хирӗҫтерсе ярас кӑмӑллисем питӗ нумай, ҫавӑнпа та пирӗн пӗрле пулмалла, пӗрлешмелле.

Помоги переводом

Ĕçлекенсене тĕртсе ямаççĕ // ТАТЬЯНА МАЙОРОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Паян пире хирӗҫтерсе ярас кӑмӑллисем питӗ нумай, ҫавӑнпа та пирӗн пӗрле пулмалла, пӗрлешмелле.

Помоги переводом

«Эсерсем» «ЕдРона» куçаççĕ // Николай Коновалов. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней