Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑкӗ (тĕпĕ: татӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пашалу татӑкӗ.

— Лепешка.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Кӑнтӑрла иртсен яла мӑйне вӗрен татӑкӗ ҫыхнӑ ырхан лаша сулланса пырса кӗчӗ.

После полудня, с болтающимся на шее остатком веревки, лошадь, покачиваясь, вошла в село.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл кӗсйинчен ҫӑкӑр татӑкӗ кӑларса пахчаналла пӑрахрӗ те хуллен хапха патнелле утса кайрӗ, асӑрханса алӑк сӑлӑпне ҫӗклерӗ.

Вынув из кармана кусок хлеба, он кинул его в огород - задобрить духов — и тихо побрел к воротам.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Амӑшӗ пӗр сурӑм сӳс, йӗке, турахуп, пир татӑкӗ илсе кӗчӗ.

Мать занесла из сеней прядку кудели, веретено, гребень, кусочек холста.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам сарӑ хӑма татӑкӗ пӑрахнӑ пек, арман пӳрчӗн пӗр чӳречинчен картишнелле тӑваткал ҫутӑ ӳкнӗ.

Только из окна караулки на черную землю падает желтый квадрат света, напоминающий обрезок новой доски.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр ирхине Ухтиван ашшӗ тӑпри патне ҫӑва ҫине кайса ҫӑкӑр татӑкӗ пӑрахрӗ.

Однажды утром Ухтиван пошел на могилу отца.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эп исе килтӗм-ха ҫимелли», — тесе Салакайӑк алӑкри пӗчӗк шӑтӑкран сысна какайӗпе ҫӑкӑр татӑкӗ тыттарчӗ.

— Отчего ж голодному? Я вот принес тебе еду, — Салагаик просунул в дыру кусок свинины и хлеб.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аллинче — виҫ кӗтеслӗ пӗчӗк кантӑк татӑкӗ.

Вскоре он возвращается с треугольным кусочком стекла.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кантӑк татӑкӗ урӑххине тупса парӑп, Мултиер пичче.

— Да найду я тебе стекло, дядя Мульдиер, успокойся!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел ҫинче — кучченеҫсем: пӗр чӗрес сӑра (ӑна Чӑлах Эрнюк илсе килнӗ), пуҫламан ҫӑкӑр (Ивук кучченеҫӗ), шӑрттан татӑкӗ, пӗҫернӗ ҫӑмарта, чӑкӑт…

На столе прибавилось гостинцев: Эрнюк принес чиряс пива, Ивук — каравай хлеба, кто-то выложил кусочки шыртана, вареные яйца, чигыт-творожник.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Левентей шурӑ хут татӑкӗ илчӗ те хӑй мӗн ҫинчен калассине пӗрер сӑмахӑн тӗрлеме пикенчӗ.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ху ҫӳреместӗн пулсан, сан патна кам ҫӳретӗр? — Липа аллинчи хаҫатпа чӗркенӗ виктори ҫырлине Левентей умне хучӗ, хӑй те хут татӑкӗ ҫине ҫырла илсе ҫиме пикенчӗ.

Помоги переводом

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Зейнаб участокӗ, — терӗ Ятман, ҫул хӗрринчи хӑма татӑкӗ ҫине кӑтартса.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӳпере пӗр пӗлӗт татӑкӗ те ҫук, тухӑҫри мамӑк евӗр курӑнакан шурӑ тӑрӑх хӗвел хӑйӗнчен уйрӑлнӑҫемӗн ҫухалса пырӑть.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗчӗк кӑна хут татӑкӗ — мӗн пысӑкӑш савӑнӑҫ илсе килчӗ вӑл ҫак киле!

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку пӗрре, — вӑл малалла мӗн каламаллине аса илме сулахай аллинчи хут татӑкӗ ҫине тинкерчӗ, сассине уҫмалла ӳсӗрсе илсе, сӑмахне малалла тӑсрӗ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫывӑхарах ҫитсен ҫакна асӑрхама пулать: ҫыннӑн сулахай ури чӗркуҫҫирен хуҫланмасть те, ӑна тӳрӗ хӑма татӑкӗ ҫумне ҫыхса лартнӑ тейӗн.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл хирте кашнин ана татӑкӗ пур, ҫавӑнпа ваттисем чӳк тума унта вырӑн суйласа илнӗ.

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашкинчен вӑл пӗшкӗнсе пӗр чул татӑкӗ илчӗ те ӑна шывалла вӑркӑнтарма тӑчӗ.

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем хыҫҫӑн ыттисем те ылхан сӑмахӗсем каласа пӗрер чул татӑкӗ ывӑтрӗҫ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней