Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

систерчӗ (тĕпĕ: систер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Энтомолог туйӑмӗ ӑна халӗ чаплӑ ҫӗнӗлӗх тупма май пуррине, пӳрте турӑ хушнипе вӗҫсе кӗнӗ шӑна ахаль шӑна маррине систерчӗ.

Его энтомологический инстинкт подсказывал ему, что перед ним открывается возможность свершить славный подвиг, что насекомое, по милости провидения залетевшее к нему в хижину, — не какой-нибудь заурядный жук.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Кур авӑ, Егорка Астахов килет, — шикленсе систерчӗ Вася, йывӑҫ тӗмисем хушшинчи сукмака паҫӑртанпа куҫ илмесӗр сӑнаканскер.

— Смотри, Егорка Астахов идет, — тревожно сообщил Вася, все время следивший за тропинкой среди кустарника.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапла аялтан туртни ачасене чӑннипех шиклентерчӗ, хӑрушӑ инкек ҫывхарса килни ҫинчен систерчӗ.

И то, что оно было подчеркнуто, действительно пугало, и сообщало, что приближалась беда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасене вӑл кашни ыйту ҫине те ответлеме юраманни ҫинчен систерчӗ.

Давая понять, что не на все вопросы он может отвечать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Машенька ҫак сбор нихҫанхинчен те интереслӗрех пуласси пирки систерчӗ.

Машенька намекнула, что это будет очень интересный и необычный сбор.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Удэхеец пире хӑйӗн уххине пачӗ, ӑна мӗнле лартмаллине кӑтартрӗ, анчах ку ӗҫе хӑй хутшӑнмасси ҫинчен пире каллех систерчӗ.

Удэхеец дал нам свой самострел, показал, как надо его ставить, но опять сказал, что охотиться на тигра он не будет.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ҫакна асӑрханӑ Имет ӑна, кӑчӑк туртса, патнерех чӗнсе илчӗ те вӑрттӑн калас сӑмахӗ пур пек систерчӗ.

А Имет хитро прищурился и поманил его к себе пальцем, мол, на ухо что-то хочу тебе сказать.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ваҫҫукпа Кӗркурие калӑр-ха, кунта тухчӑр! — тулли лав патӗнче тӑракан ҫынна систерчӗ Шерккей.

Скажи Кергури и Вассе, чтобы сюда вышли, — попросил одного паренька, стоявшего возле полного воза.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ку хутӗнче те ӑна Нюся инке систерчӗ: — Эсӗ апат пирки кайса пӗлсе кил. Пирӗн Анисима ҫӗр хут астутармалла, — терӗ вӑл.

Но та же тетя Нюся подсказала: — А ты сбегай узнай насчет обеда-то. Нашему Анисиму сто раз напомнить надо…

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Шинкӗл аллинчи шурӑ куркана илсе, Кантюк татах эрех ячӗ, ӑна каллех, Шинкӗле тыттарса, Тухтара ӗҫтерме систерчӗ.

Кандюк заботливо из темноты сказал, наполняя тем временем новую чарку и вновь предлагая Шингелю угостить Тухтара.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Яшкине-ҫӑкӑрне пире Пикмӑрса хӗрӗ Уття пӗҫерсе парать-ха, — тесе кӑна систерчӗ.

— Дочка Бикмурзы к нам заходит, Уття, вот она и варит, — пояснил гость.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нӑшӑклатмарӗ вӑл, ахлатасса та сассӑр кӑна ахлатрӗ, хӑйне мӗнле асап иккенне никама та пӗлтересшӗн пулмарӗ, Селимене кӑна теплерен: ӑша тем хытӑ кӗрет, пӗтӗм сывлӑша пӳлет тесе систерчӗ.

Она не ныла, не стонала вслух — не хотела, чтобы кто-то видел ее мучения, а сказала только Селиме, что давит ее что-то изнутри, дышать не дает.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна: «Асту, ҫухатса ан хӑвар», — тесе систерчӗ те, лешӗ ҫил пек тухса вӗҫрӗ.

Наказал: «Смотри, не потеряй дорогой!» и тот исчез как ветер в поле.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мазин, вӑл пӑхнине курсанах, кӗсйинчен вӗрен туртса кӑларчӗ, пӗр вӗҫне хӑйӗн хулне чавсаран ҫӳлерехрен ҫыхрӗ те Ваҫҫука систерчӗ: «Ҫӗклесе хӑпартӑпӑр… аптрамӑпӑр!»

Мазин поймал его взгляд, вытащил из кармана веревку, закрутил один конец себе повыше локтя и подмигнул Ваську: «Поднимем… ничего!»

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах Екатерина Алексеевна хутшӑнма кирлӗ мар тесе систерчӗ.

Но Екатерина Алексеевна сделала ему знак не вмешиваться.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вань, илтрӗн-и! — куҫне хӗссе систерчӗ лавҫӑ хӑйӗн юлташне.

Слыхал, Вань? — подмигнул своему товарищу возчик.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл аллине сулса систерчӗ те алӑк патне кайрӗ.

Он помахал рукой и пошел к двери.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Манӑн заметкӑна вулать, — систерчӗ ачасене Одинцов, — «учитель мӗн калӗ-ши», — шухӑшларӗ хӑй.

— Мою читает, — шепнул ребятам Одинцов, прислушиваясь, что скажет учитель.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ну, — систерчӗ Русаков хӑйӗн юлташне, — эпӗ санӑн вырӑнта пулма килӗшмен пулӑттӑм.

— Ну, — сказал Русаков товарищу, — не хотел бы я быть на твоем месте.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫапах та унӑн сӑн-пичӗ пӗрре те ырӑ тӗслӗ мар, ҫакӑ Ленӑна лайӑх мар пуласса систерчӗ.

Но лицо Воропаева не добрело, и это показалось ей дурным признаком.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней