Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑвакал сăмах пирĕн базăра пур.
кӑвакал (тĕпĕ: кӑвакал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каяр-ха Льгова, — терӗ мана пӗрреччен вулакансем паллакан Ермолай: — унта эпир темӗн чухлӗ кӑвакал тытса тултарӑпӑр.

— Поедемте-ка в Льгов, — сказал мне однажды уже известный читателям Ермолай, — мы там уток настреляем вдоволь.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Митрофана ҫӗр аллӑ ҫухрӑмра пурӑнакан улпут патне пахча-ҫимӗҫ тӑратма хушса хӑварчӗҫ; Аксиньӑна Мускавра хаклӑ парса туяннӑ тироль ӑратӗнчи ӗнине пӑхса усрама хушрӗҫ, анчах та ӗни, тӑтӑшах хӗсӗр пулнӑ пирки, мӗн туяннӑранпа та сӗт паман; ӑнах тата ҫӑмламас хӑмӑр кӑвакал аҫине, пӗртен-пӗр «улпут» кайӑкне, пӑхса усрама хушса хӑварчӗҫ; ачисене, вӗсем пӗчӗккӗ пирки, нимӗнле ӗҫ те хушмарӗҫ, анчах ҫапах та ҫакӑ вӗсене ӗҫсӗрленсе ларма кансӗрлемерӗ.

Митрофану приказали поставлять на господский стол, за полтораста верст, зелень и овощи; Аксинье поручили надзор за тирольской коровой, купленной в Москве за большие деньги, но, к сожалению, лишенной всякой способности воспроизведения и потому со времени приобретения не дававшей молока; ей же на руки отдали хохлатого дымчатого селезня, единственную «господскую» птицу; детям, по причине малолетства, не определили никаких должностей, что, впрочем, нисколько не помешало им совершенно облениться.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Кӑвакал тытма кайма шутларӑм.

— За утками надумал сходить.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара, машинӑсем ҫине ларчӗҫ те хамӑр кӑвакал тытма шутланӑ кӳлӗ патне вӗҫтерчӗҫ.

Потом к тому Озерку, где мы уток хотели ловить, на машине поехали.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Шӑплан, Кӑвакал йытти!

— Молчи, Утколов!

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑнӑҫсӑр пулнӑ сунар хыҫҫӑн Валькӑна Кӑвакал йытти тесе ят пачӗҫ.

После неудачной охоты Вальку стали звать Утколовом.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсӗ, Кӑвакал йытти, ытлашши ан перкелеш-ха.

— Ты не особенно-то швыряйся, Утколов несчастный!

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑвакал аҫине курни сунарҫӑ-ачасен чунне пушшех те вӗчӗрхентерсе ячӗ.

Появление селезня еще больше разожгло охотничий пыл ребят.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑп ҫак самантра пӗр кӑвакал аҫи, ҫуначӗсемпе ҫӑмӑллӑн вашлаттарса, ачасем ҫийӗн вӗҫсе иртрӗ те, пӗчӗкҫӗ кӳлӗн тепӗр енне, шыв ҫине лаплатса ӳкрӗ.

В этот момент над самыми головами ребят, посвистывая крыльями, пролетел селезень и плюхнулся в воду на другой стороне озерка.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑвакал аҫи вӗҫсе килсен, малтан унпа калаҫса пӑхас пулать вӗт-ха.

— Селезень прилетит, с ним для первоначала поговорить надо.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька питӗ паттӑрланса калаҫрӗ, ҫул ҫинче йӗмне тӑтӑшах ҫӗкле-ҫӗкле тытса, хӑйӗн чучело-мӗн пулас пулсан, кӑвакал тытмасӑр киле ниепле те килес ҫукки ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Валька храбрился и, непрестанно подтягивая штаны, говорил по дороге, что, будь у него чучело, назад бы без добычи ни за что не вернулся.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Толька акӑ: кӑвакал вырӑнне чӑх е автан тирӗпе усӑ курма пулать, терӗ.

Правда, Толька предложил вместо утки взять петуха или курицу.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялта халӗ никам та кӑвакал пусман; кӗркунне, шӑнтма пуҫласан тин, пусма тытӑнаҫҫӗ.

Уток в деревне никто не резал, бить их начинали по первым заморозкам.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Дружок вара, кӑвакал кӗтӗвӗ ҫине пырса кӗрет те — лап! кӑна ярса илет!..

Он заплывет в утиное стадо и — хап!..

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валькӑн вара, ҫав кӑвакал аҫине ураран ярса тытса, ӑна шывалла сӗтӗрмелле пулать.

Тут Валька должен хватать селезня за ногу и тянуть в воду.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллах, кӑвакал аҫи чучело патне ишсе пыратех ӗнтӗ.

Конечно, он подплывет к чучелу.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй ачасене тӗлӗнтернипе хавхаланса, Ленька ҫапла ӑнлантарса пачӗ: чӑннипе илсен, кӑвакал хӑй мар, унӑн тирӗ кӑна кирлӗ, чучело тума.

Наслаждаясь произведенным впечатлением, Ленька объяснил, что нужна, собственно, не сама утка, а ее шкура для чучела.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Чӑн-чӑн кӑвакал ами пекех!

Как крякуша!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Куҫа хупсан — ҫывӑхра чӑнах та кӑвакал нартлатса ларнӑн: чӗпписене йыхӑрнӑ пек е аҫине чӗннӗн туйӑнать.

Закрой глаза — и покажется, будто совсем рядом сидит угка и крякает: не то утят сзывает, не то селезня кличет.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑн-чӑн кӑвакал нартлатрӗ!..

Да как закрякал.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней