Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анаталла сăмах пирĕн базăра пур.
анаталла (тĕпĕ: анаталла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Янтул ватӑ хурӑн айӗнче анаталла пӑхса тӑрать.

Яндул пристроился под старой березой и рассматривает низинку.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулсӑр-мӗнсӗрех вӑл анаталла анчӗ, вар тӑрӑх кайрӗ, тӑвалла хӑпарчӗ.

Вот они спустились в овраг, выбрались наверх.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Старшина ӳсӗр-мӗн, крыльца ҫинче тайкаланса, сулланкаласа тӑчӗ-тӑчӗ те ҫӗре анчӗ, урам варрипе анаталла сӗнккерӗ.

Старшина, сразу видно, пьян: с трудом удерживаясь на ступеньках и покачиваясь из стороны в сторону, он спустился с крыльца и пошагал серединой улицы.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анаталла анма вӑй хумалла мар ҫав, — терӗ Михайлов кравать ҫинчен.

— Катиться вниз много сил не нужно, — философски заметил со своей кровати Михайлов.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул анаталла кая пуҫларӗ.

Дорога пошла под уклон.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара кунта та тӳрех тӑвалла, хӑй каяс ҫӗрелле мар, малтан анаталла, Хуракасси еннелле утрӗ.

И пошел не прямо через пригорок, куда лежал его путь, а пошагал низинкой, в сторону Хурагасов — для отвода глаз.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем Григорьевпа анаталла утрӗҫ, Мултиер килне каҫрӗ.

И они зашагали с Григорьевым вниз по улице, а Мульдиер побрел к своему дому.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урисем Яриле ҫурчӗ тӗлӗнчен иртсе анаталла сӗнккеҫҫӗ.

Ноги несут Касьяна мимо домика Яриле вниз по улице.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урам вӗҫне тӑр печченех тӑрса юлнӑ Ухтиван патӗнче урӑх еннелле пӑхса ҫӗмӗрӗлкелесен-кӑшкӑрашсан Яка Илле ухмах ҫынна анаталла ертсе каять.

Илле помог подняться нищему и повел его вниз по улице, мимо Ухтивана, рядом с которым больше никого не осталось.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шурчапа Хуракасси хушшинче — улӑх, ҫырма тӑрӑх анаталла вара — ишсе тухайми шурлӑх.

Между Акрамовом и Хурагасами простираются привольные луга, а ниже по берегу реки с давних времен были непроходимые болота.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗлип ҫырма тӑрӑх анаталла пӑхать.

Хелип смотрит далеко, по течению реки.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кавруҫ ҫӳренӗ Атӑл тӑрӑх Анаталла та тӑвалла.

Помоги переводом

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Йӑх-тӗп ӗрчет, кил-ҫурт типтерлӗ, Ачасене вӑл ҫитӗнтернӗ — Анаталла анчах шӑвас.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Пылчӑк тӑрӑх леш енчен анаталла купарчапа шуса антӑн, ҫунашкапа ярӑннӑ пек, хамӑр ял енне хӑпарма тытӑнсан, ҫур сехет тӑватуран упалентӗн.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл хӑвӑртлӑх рычакне вӑйлӑн туртса тепӗр ҫӗре куҫарать те, кӑшт газ хушса, ҫак ҫулсенче пӗрре те трактор ҫинчен анса курман ҫын евӗр хӑюллӑн анаталла ҫул тытать.

Помоги переводом

XXIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эс ан кай-ха, иккӗн сухаласа ҫаврӑнар, — Анушка, ӑста тракторист пек, мотора наччасах чӗртсе ячӗ, тепӗр минутран трактор вара, тан тӗл пулнӑ хӗрпе каччӑна калаҫтарасшӑн пулнӑ евӗр майӗпен шаккаса, суха касси хӗррипе анаталла, ҫырма еннелле шурӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пристаньре Сехре ещӗксене пароход ҫине тиенӗ те Атӑл тӑрӑх анаталла ҫул тытнӑ.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Буксир анаталла май васкаса анать, ун хумӗсем шултра та вӑйлӑ, кимӗсенчен пӗри ҫӑмӑллӑн вылянса тӑрӑхла май ҫаврӑнсан, хумсем ӑна ҫийӗнчех ӳпӗнтерсе янӑ пулӗччӗҫ, ҫавӑнпа кӗсменпе ӗҫлекенсем тата кормовойсем халран кайсах юхӑма урлӑ ишеҫҫӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӳрӗ урам тӑрӑх анаталла пӗр пӗччен аннӑ май вӑл, кӑҫал кӗркунне пӗрремӗш хут ҫӗр шӑннине туйса илчӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Часах вӗсен трантасӗ Атӑл хӗрринчи йышлӑ тумхахсемпе ланкашкаллӑ ҫулпа анаталла кӑлтӑртатрӗ.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней